52 ผลลัพธ์ สำหรับ abfackeln
หรือค้นหา: -abfackeln-, *abfackeln*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *abfackeln*

DING DE-EN Dictionary
abfackelnto flare off [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We cannot set this place on fire, too. - Wir wollen das Haus nicht auch abfackeln. We've Got Magic to Do (2005)
Well, he can send himself to paradise - that's his choice - but he's not taking my eyebrows with him. Er kann sich gerne ins Jenseits befördern, aber meine Augenbrauen wird er nicht abfackeln. Episode #1.1 (2014)
You think I killed her, and that why you fuckin' torched my place. Du denkst, ich hätte sie umgebracht. Deswegen wolltest du mich abfackeln. Whatever It Takes (2014)
[ Gasps ] Or I can just burn this place to the ground. Oder ich werde diesen Laden bis auf die Grundmauern abfackeln. Counting Coup (2014)
No one knows who he is, but he picks who's hot but can also totally burn you. Niemand weiß wer er ist, aber er wählt aus wer heiß ist kann dich aber auch total abfackeln. I Did Not See That Coming (2014)
I want payback for Debbie,  Du denkst, ich hätte sie umgebracht, deshalb wolltest du mich abfackeln. - Nein! Ich wusste, du würdest versagen. Fear Her (2014)
Let me burn it! - Lass es mich abfackeln. Shoot the Moon (2014)
Let's burn this place to the ground. Lass uns das hier abfackeln. Charlie Pledges a Sorority Sister (2014)
Damn right I can, so you can throw this turd of a book in the garbage and then light the garbage on fire. Sie können diesen Schrott wegschmeißen und die Mülltonne dann abfackeln. wird Ihnen glatt die Eier weghauen. Downer Ending (2014)
Yeah, we should just burn this place. Ja, wir sollten alles abfackeln. Muck (2015)
I think we should... reorganize a bit... and start sending our boys out to burn some houses down and do some damage to politicians and senators all over the country. Ich glaube... Wir sollten uns neu organisieren. Die Jungs ein paar Häuser abfackeln lassen und ein bisschen Schaden anrichten, bei den Politikern und Senatoren im ganzen Land. You Will Cry Tears of Blood (2015)
You leave the bath filled, which could have caused water damage, candles lit, which could have burnt down Las Vegas, Nevada. Volle Badewannen verursachen Wasserschäden und die Kerzen hätten Las Vegas abfackeln können. Paul Blart: Mall Cop 2 (2015)
How 'bout I just heave all this junk out into a skip and torch the lot? Ich denke, ich sollte das ganze Gerümpel hier in einen Container hauen und den Mist abfackeln. Ja. Episode #1.3 (2015)
He could burn his house down, or the entire neighbourhood. Er könnte sein Haus abfackeln oder die gesamte Nachbarschaft. Alpine Shepherd Boy (2015)
If he stopped frying Asian birds with petrol, we wouldn't have to. Blöd, ihn auf seiner eigenen Hochzeit zu verhaften. Was muss er auch asiatische Frauen abfackeln. Episode #1.3 (2015)
Let's torch this place. Lasst uns dieses Zimmer abfackeln. Game On, Charles (2015)
Yeah, you should have burned it down years ago. Ja, du hättest den Laden schon vor Jahren abfackeln sollen. The Comic Book Store Regeneration (2015)
Yeah, torching evidence, Tying up loose ends. Ja, Beweise abfackeln löst offene Probleme. Left Behind (2015)
I'm gonna burn Every last one of you pigs! Ich werde jeden Einzelnen von euch Schweinen abfackeln! Revenge of the Rogues (2015)
Do you want to burn the building down? Willst du das Haus abfackeln? Crank (2006)
Pop, you're not gonna be torching anyone's car - around here. - Pop, du wirst hier niemandes Auto abfackeln. Swing Vote (2015)
I'm gonna torch your fucking car. - Ich werde dein blödes Auto abfackeln. Swing Vote (2015)
We're going to chain the doors shut from the outside and torch the place, with everyone inside. Wir werden die Türen von außen verriegeln und dann den Laden abfackeln. - Mit allen, die drin sind. - Genau. Every Beast (2015)
'Cause he tried to burn down a house with you in it. No, he didn't, Paul. - Er wollte ein Haus abfackeln, mit dir darin. A Flower That Bees Prefer (2015)
someone did not pay as agreed, a reckoning or perhaps ... Jemand hat kein Schutzgeld gezahlt, eine offene Rechnung oder jemand ließ den Club abfackeln, Episode #1.3 (2015)
Melt, not burn the house down and kill us all... Mmm. Geschmolzen, du solltest nicht das Haus abfackeln und uns alle umbr... Hold Me, Thrill Me, Kiss Me, Kill Me (2015)
And I can't trust you not to burn this place down. Und ich traue dir nicht. Du könntest alles abfackeln. 10 Cloverfield Lane (2016)
He could torch this whole joint. Er könnte den ganzen Laden hier abfackeln. Suicide Squad (2016)
I'll have to rock and roll a home invasion, violate your wife a dozen different ways, kill you both, burn the place to the ground. Da kann ich nicht anders, dann muss ich hier das volle Einbruchsprogramm durchziehen. Ihre Frau ein Dutzend Mal vergewaltigen, Sie beide umlegen und die Hütte abfackeln. The Accountant (2016)
Yeah, but I can't risk my new neighbors getting hurt if this whack job decides he wants to burn down my place again. Ja, aber ich kann nicht die Gesundheit meiner neuen Nachbarn aufs Spiel setzen, falls dieser Irre beschließt, dass er meine Wohnung noch einmal abfackeln will. Scared to Death (2016)
You know landlords be paying kids good money for burning. Die Vermieter zahlen wohl echt gutes Geld fürs Abfackeln. Bargeld. Seek Those Who Fan Your Flames (2016)
Of course, considering what happened here,  Nach dem, was hier passiert ist, sollte man es eigentlich abfackeln. His Deeds Were Scattered (2016)
Do it! Light up the fucking hooches! Los, Hütten abfackeln! Nuoc Chay Da Mon (2016)
You could've burned down my house. I have dogs! Du hättest alles abfackeln können. Party in the Hills (2016)
Um... Arson means fire, by the way. Brandstiftung ist Abfackeln. Tom Segura: Mostly Stories (2016)
Well, I'm gonna find that matchstick, and then I'm gonna burn you with it. Ich werde dieses Zündholz finden und dann werde ich Sie damit abfackeln. Fidelis Ad Mortem (2016)
Make this a lot easier. - Wieso nicht? Wie wär's, wenn wir den ganzen Laden abfackeln? From Terrible Me (2016)
Jake was gonna burn down a building for him. Jake sollte ein Gebäude abfackeln. The Orphanage (2016)
You said you would shake the trees, not burn down the whole forest. Sie sagten, Sie würden an den Bäumen rütteln, nicht den gesamten Wald abfackeln. Shake the Trees (2016)
Then, if you want to go after him, burn his house down, be my guest. Wenn du ihn dann zur Strecke bringen und sein Haus abfackeln willst, bitte. John Wick: Chapter 2 (2017)
What I should have done four days ago. What, burn down the building with your brother inside? Das Haus mit deinem Bruder darin abfackeln? Sam (2017)
It's not meant to burn us out. Die wollten uns nicht abfackeln. Red Dirt (2017)
Hell, Maggie, you'd get more for this place if you burned it to the ground and collected the insurance. Du würdest mehr kriegen, würdest du den Laden abfackeln und die Versicherung einkassieren. Find Out Who Your Friends Are (2017)
Forget burning the place down. Vergiss das Abfackeln. Find Out Who Your Friends Are (2017)
You're here to show that not all black students want to burn this place down. Sie sollen zeigen, dass nicht jeder schwarze Student die Uni abfackeln will. Chapter IX (2017)
What do you do in the winter, burn down hospitals? Was machst du im Winter? Kliniken abfackeln? Woman of the Year (1942)
What're you trying to do, Elsa? Willst du den Wohnwagen abfackeln? Revenge (1955)
You gonna burn the whole fucking place down? Willst du hier alles abfackeln? Cabin Fever (2002)
When I think of that Connors setting a torch to this jungle, it-- Wenn ich mir überlege, dass dieser Connors den Dschungel abfackeln... Wall of Flames: Part 2 (1966)
And ourjob is to burn the tanks. Die Panzer werden wir selbst abfackeln. Aty-baty, shli soldaty... (1977)

DING DE-EN Dictionary
abfackelnto flare off [Add to Longdo]

Time: 0.0344 seconds, cache age: 28.269 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/