All right, let's move with a purpose. AK, I want you on holographics. | | เอาล่ะ เราจะไปดูกัน/เอ เค ช่วยคุมโฮโลกราฟฟิคด้วย The Matrix Revolutions (2003) |
- What is it, AK? | | ว่าไง? The Matrix Revolutions (2003) |
We've got AK-47 s, RPGs and Chaparral guided missiles. | | เรามีปืน อาร์ก้า จรวดอาร์พีจี และจรวดนำวิถีความเร็ว Eagle Eye (2008) |
AKs, MAC-10s, combat shotguns. | | ปืนอาก้า ปืนไรเฟิลMAC-10s ปืนลูกซองสงคราม The Sleep of Babies (2008) |
- AKs? | | - ปืนอาก้าเหรอ Fun Town (2008) |
.62s and AKs. | | เทารัสโมเดล62และปืนอาก้า Fun Town (2008) |
Finish prepping the AKs, put 'em in the duffle, | | จัดเตรียมปืนอาก้าเสร็จแล้ว เอามันใส่ไว้ในถุง Fun Town (2008) |
Get the AKs. | | เอาปืนอาก้ามา Fun Town (2008) |
Offer Jury some advice, he offers our AKs a safe house. | | ขอคำปรึกษาจากจูรี่สักหน่อย เขาเสนอโกดังที่ปลอดภัยเก็บปืนอาก้าให้เรา Patch Over (2008) |
{ pos(192, 210) }Can't risk bringing those AKs in with the Mayans onto our visit. | | เสี่ยงไม่ได้ที่จะส่งปืนอาก้าพวกนั้น ในตอนที่พวกมายันรู้ถึงการมาเยื่ยมของเรา Patch Over (2008) |
Got a garage full of AK-47s. | | มีปืนอาก้าไรเฟิล47sอยู่ล้นอู่ซ่อมรถ Patch Over (2008) |
Juice will stick around and watch over the AK assembly. | | จูสจะอยู่ที่นี่และคอยดูแลโกดังเก็บปืน Patch Over (2008) |