74 ผลลัพธ์ สำหรับ aufkommen
หรือค้นหา: -aufkommen-, *aufkommen*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *aufkommen*

DING DE-EN Dictionary
aufkommen; entstehen; sich bilden | aufkommend; entspringend; sich bildend | aufgekommen; entsprungen | es kommt auf; es entsteht | es kam auf; es entstand | es ist/war aufgekommen; es ist/war entstanden | es käme auf; es entstündeto arise { arose; arisen } | arising | arisen | it arises | it arose | it has/had arosen | it would arise [Add to Longdo]
aufkommendupcomming [Add to Longdo]
Befürchtungen aufkommen lassento raise fears [Add to Longdo]
Geräusch eines auf dem Boden aufkommenden Basketballsthunk [Add to Longdo]
für die Kosten aufkommen; die Kosten tragento pay the piper [Add to Longdo]
Steueraufkommen { n }; Steuereinnahmen { pl }tax yield [Add to Longdo]
Steueraufkommen { n }tax revenue; internal revenue [Add to Longdo]
Verkehrsaufkommen { n }volume of traffic [Add to Longdo]
für etw. finanziell aufkommento be financially liable for [Add to Longdo]
(Wind) aufkommento spring up [Add to Longdo]
heraufkommendcoming up [Add to Longdo]
werdend; aufkommend { adj }; im Entstehen begriffennascent [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
They didn't want to pay for the care. Sie wollen nicht für die Behandlung aufkommen. Gem and Loan (2014)
The rumors will spread. Es werden Gerüchte aufkommen im Distrikt. The Fool (2014)
Oh, now I feel a smile coming on. Jetzt spüre ich ein Lächeln aufkommen. The Wedding, Part 2 (2014)
They make a nice sound when they fall. Es klingt so hübsch, wenn sie auf der Erde aufkommen. Astérix: Le domaine des dieux (2014)
I had to come up to see what is Neal cooking? Ich musste heraufkommen, um zu sehen, was Neal kocht. Uncontrolled Variables (2014)
We should think this out, regroup. Wir sollten mit einem Plan aufkommen. Uns neu formieren. The Third Rail (2014)
How's that possible? Ich hörte es nicht aufkommen. Wie ist das möglich? Going Home (2014)
No, they'll be charged for the damage. - Sie sind schon weg. - Sie werden für den Schaden aufkommen müssen. Episode #1.4 (2014)
You can come up the stairs now. Du kannst jetzt raufkommen. Es ist sicher. Child 44 (2015)
How we gonna make it up this? Slow down. - Wie sollen wir da raufkommen? The Revenant (2015)
- You can throw me out, but I'll be back. And when Yonni comes up, and he will come up, we'll see who he loves best! Wirf mich ruhig raus, aber ich komme wieder, und wenn Yonni rauf kommt, und er wird raufkommen, werden wir sehen, wen er mehr liebt! The 33 (2015)
Would it be all right if I came up later and had another look at your balcony? Dürfte ich nachher zu Ihnen raufkommen und Ihren Balkon noch mal ansehen? Roald Dahl's Esio Trot (2015)
Everyone up! Alle Mann raufkommen. IX. (2015)
Tomorrow we .. Man hörte sie gar nicht aufkommen. All Creatures Big and Small (2015)
They let him live, so I'm told, so he would tell the tale and so that there would be no misunderstanding about who is running Nassau now. Ihn ließ man leben, so hieß es, damit er es herumerzählt und keine Zweifel aufkommen, wer in Nassau das Sagen hat. XIII. (2015)
Upon hearing I could afford my stay, the hospital was more than willing to admit me. "Da ich für alles aufkommen konnte, empfing man mich mit offenen Armen." You're No Rose (2015)
Our fire insurance will cover the damage to the surgical theater, and I have started a memorial fund in Dr. Mays' name. Unsere Versicherung wird für die Schäden am Operationssaal aufkommen, und ich habe einen Fonds im Gedenken an Dr. Mays angelegt. Wonderful Surprises (2015)
And it'll bring up questions about my past that I just can't answer. Sie hat genug um die Ohren. Und es werden Fragen zu meiner Vergangenheit aufkommen, die ich nicht beantworten kann. Wanna Play a Game? (2015)
Those raising questions about the documents... have focused on something called superscript. Die aufkommenden Fragen zu den Dokumenten konzentrieren sich auf den Begriff "hochgestellt". Truth (2015)
The spike in chatter was panic. Das erhöhte Kommunikationsaufkommen war reine Panik. Remember the Cant (2015)
Shortly thereafter, we picked up a spike in chatter between Mars High Command and nine MCRN facilities believed to manufacture stealth composites Kurz darauf registrierten wir ein erhöhtes Kommunikationsaufkommen zwischen dem Oberkommando des Mars und neun MCRN-Einrichtungen, von denen wir glauben, dass sie Tarntechnologie-Komponenten Remember the Cant (2015)
The rising darkness, is it? Gegen die aufkommende Dunkelheit, oder? The Saint of Last Resorts: Part 2 (2015)
Come up here? Hier heraufkommen? Episode #4.1 (2015)
We expect full payment for the damages. Du wirst für den Schaden aufkommen. School's Out (2015)
By the time Ralph is 18, he'll probably have to take care of Drew. Wahrscheinlich wird Ralph mit 18 für Drew aufkommen müssen. Forget Me Nots (2015)
You know, Caitlin, if Cisco were to adjust the radial velocity parameters on the S.T.A.R Labs satellite, we might be able to better detect the vortex of a forming storm, and if we could detect those air updrafts, no matter where they originate, no matter how small, we might be able to locate Mark Mardon. Weißt du, Caitlin, wenn Cisco die Strahlengeschwindigkeitsparameter auf dem S.T.A.R. Labs-Satelliten anpassen würde, könnten wir den Wirbel eines aufkommenden Sturms besser entdecken und wenn wir diese Aufwinde entdecken können, egal woher, egal wie klein, könnten wir vielleicht Mark Mardon aufspüren. Out of Time (2015)
I'd beginning to wonder if you ever would. Endlich. Ich hab mich schon gefragt, ob Sie je draufkommen. Chapter Nine: The Magic Castle (2015)
Your little reminiscences? Giving me second thoughts. Ihre Erinnerungen lassen Zweifel in mir aufkommen. Welcome the Stranger (2015)
Yeah, if you're gonna switch over to a more conventional setup, maybe it'd be best if I stuck around for a few days to help troubleshoot with you. - Ja. Falls Sie auf eine eher konventionelle Konfiguration wechseln wollen, wäre es vielleicht besser, wenn ich noch ein paar Tage in der Nähe bleibe um Ihnen bei aufkommenden Problemen zu helfen. Limbo (2015)
I don't wanna cause any problems between you and your mom. Ich wollte zwischen dir und deiner Mom keine Probleme aufkommen lassen. Don't Look Now (2015)
But my men'll be coming up those stairs any second. Aber meine Männer werden jeden Moment diese Treppe raufkommen. White Light (2015)
Thank you for coming up from CSU... Danke, dass Sie von der Spurensicherung raufkommen. What Lies Beneath (2015)
Like a bubble rising up. Wie ein aufkommendes Sprudeln. Thin Lizzie (2015)
Either way, you know, 'cause there are gonna be questions and follow-up... Egal, wie es ausgeht. Denn es werden Fragen aufkommen. The Great Burden (2015)
When your skis hit the slopes, you gotta keep your butt up. Wenn deine Skier aufkommen, musst du den Hintern oben halten. Eddie the Eagle (2015)
Can I come up? Äh, kann ich raufkommen? How to Be Single (2016)
Okay, I guess you wanna come up and grab it. Okay, du... Dann willst du sicher mit raufkommen und sie mitnehmen. The Boss (2016)
I should have put that together. - Ich hätte draufkommen sollen. Ride Along 2 (2016)
I'm talking about dudes getting on stage, getting ripped! Ich rede von Kerlen, die hier raufkommen und ihre Muskeln zeigen. Dirty Grandpa (2016)
It deserves a reward! Jemand muss für diesen Schaden aufkommen. The Visitors: Bastille Day (2016)
"Though hurricanes rise, and rise every wind, "they'll ne'er make a tempest like that in my mind. "Obwohl Wirbelstürme und Winde aufkommen, entfachen sie nie einen Sturm wie den, der in meinem Verstand tobt." The Fox's Lair (2016)
I don't want you to be tied in a scandal. Es sollen keine geschmacklosen Gerüchte aufkommen. The Handmaiden (2016)
I mean, his grandmother is sick and he has to pay for her medicine and he has to pay to support her. Seine Großmutter ist krank und er muss für ihre Medizin aufkommen. Er muss sie finanziell unterstützen. White Girl (2016)
Not a one, which makes you wonder what's this guy doing with all those people? Nicht eine, was die Frage aufkommen lässt, was dieser Kerl mit all den Menschen macht? Wrath of the Villains: Mr. Freeze (2016)
I'll pay for any damage done. Ich werde für den Schaden aufkommen. Episode #1.2 (2016)
It makes a man wonder who you really are. Da könnte die Frage aufkommen, wer Sie wirklich sind. Episode #1.3 (2016)
Let him up. Lass ihn raufkommen. Raise Your Words, Not Your Voice (2016)
Why does Alex Parrish, an agent that you once described as a bright star, disagree with you? Warum sollte Alex Parrish, eine Agentin, die Sie einst "aufkommenden Stern" nannten, Ihnen widersprechen? Alex (2016)
I recommended, the next time he felt an episode coming on, that he go for a quiet stroll in the local cemetery. Ich habe ihm gesagt, dass er, wenn er das nächste Mal etwas aufkommen spürt, einen ruhigen Spaziergang über den Friedhof machen soll. Mulder & Scully Meet the Were-Monster (2016)
About new facts surfacing. Über die neu aufkommenden Fakten. My Struggle II (2016)

DING DE-EN Dictionary
Befürchtungen aufkommen lassento raise fears [Add to Longdo]
Geräusch eines auf dem Boden aufkommenden Basketballsthunk [Add to Longdo]
für die Kosten aufkommen; die Kosten tragento pay the piper [Add to Longdo]
Steueraufkommen { n }; Steuereinnahmen { pl }tax yield [Add to Longdo]
Steueraufkommen { n }tax revenue; internal revenue [Add to Longdo]
Verkehrsaufkommen { n }volume of traffic [Add to Longdo]
aufkommen; entstehen; sich bilden | aufkommend; entspringend; sich bildend | aufgekommen; entsprungen | es kommt auf; es entsteht | es kam auf; es entstand | es ist/war aufgekommen; es ist/war entstanden | es käme auf; es entstündeto arise { arose; arisen } | arising | arisen | it arises | it arose | it has/had arosen | it would arise [Add to Longdo]
für etw. finanziell aufkommento be financially liable for [Add to Longdo]
(Wind) aufkommento spring up [Add to Longdo]
aufkommendupcomming [Add to Longdo]
heraufkommendcoming up [Add to Longdo]
werdend; aufkommend { adj }; im Entstehen begriffennascent [Add to Longdo]

Time: 0.0487 seconds, cache age: 5.542 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/