Thanks for printing those out. | | Danke, dass Sie das ausdrucken. Guest (2014) |
Guys, where are we? | | - Wie sieht es aus? - Der Plan lässt sich nicht ausdrucken. Plutonium Is Forever (2014) |
- Can you print it? | | Kannst du's ausdrucken? Spotlight (2015) |
Any chance, can you print me a new copy, please? | | Könnten Sie mir vielleicht eine neue Kopie ausdrucken? Blackhat (2015) |
Infusing the adagio with what you just happened to be feeling. | | Mit dem adagio konntest du bloß deine Gefühle ausdrucken. Bulling Through (2015) |
Kim can't print without a code. | | Kim kann ohne Code nichts ausdrucken. RICO (2015) |
Print weird messages, freak them out. | | Schräge Nachrichten ausdrucken, sie wahnsinnig machen. Fire Code (2015) |
Can you print those out? | | - Können Sie die ausdrucken? - Sicher. The Whites of His Eyes (2015) |
- Uh, Korsak's having me print up all the threatening e-mails I've received. | | Korsak lässt mich alle Drohmails ausdrucken, die ich bekommen habe. 5:26 (2015) |
There's one on the FBI database as part of our clearance procedure, but I couldn't get it to print. | | - Es gibt eins in der FBI-Daten- bank, als Teil unseres Genehmigungsverfahrens, - doch ich konnte es nicht ausdrucken. Flesh & Blood (2015) |
Now it's gone. Well, we can just print out another one. | | - Wir können dir ein neues ausdrucken. The Baker in the Bits (2015) |
You want me to print out all your emails, too? | | Soll ich mir auch deine E-Mails ausdrucken lassen? Hä? Veteran (2015) |
I have a cable map. I can print you a copy. | | Ich habe einen Kabelplan, den kann ich ausdrucken. Parabiosis (2015) |
- Could we have a printout? | | - Können wir sie ausdrucken? Ouranos (2015) |
But when you print it out, be sure to dial up the contrast. | | Aber wenn Sie es ausdrucken, achten Sie darauf, den Kontrast einzuwählen. The Promise in the Palace (2015) |
Hit print, let's go. | | Ausdrucken und Abhauen. The Beach (2016) |
We gotta print it out on our own paper with our own ink? | | Müssen wir die etwa selbst ausdrucken? The BoJack Horseman Show (2016) |
She's supposed to be sending this any minute, and I want to print the files. | | Sie schickt die Meldung jeden Augenblick und ich will sie ausdrucken. Angel Investor (2016) |
I can print out the materials tonight. | | Ich kann die Anträge heute Abend ausdrucken. The Judas Wolf (2016) |
Can you print the names of the commenters, Ruby? | | Kannst du die Namen der Kommentatoren ausdrucken, Ruby? The Judas Wolf (2016) |
I'm gonna... Need you to print me out another copy. | | Sie müssen mir wohl ein neues Exemplar ausdrucken. Gathering Dust (2017) |
Uh, you can print out your résumé whenever you're ready. | | Du kannst das dann ausdrucken. Kimmy Bites an Onion! (2017) |
They said I should print it off an email? | | Sie schicken eine E-Mail, zum Ausdrucken! Kimmy Can't Help You! (2017) |
We can print those papers right here in our home. | | Wir können die Dokumente hier ausdrucken. Kimmy Can't Help You! (2017) |
What do you need fucking printing, anyway? | | Was musst du überhaupt ausdrucken? Episode #3.4 (2017) |
I'll print out the recipe. | | Ich werde das Rezept ausdrucken. The Young and the Stoned (2007) |
- Print it and get me a messenger. | | - Ausdrucken. Ich brauche einen Boten. Action! (1967) |
You see, all papers from, oh, the computer printouts to doodling are sent into a shredder in the subbasement. | | Alle Blätter von Computerausdrucken bis Schmierpapier landen im Schredder im Untergeschoss. Recovery (1968) |
Unfortunately I can't say it in a more romantic way. | | Ich kann es leider nicht romantischer ausdrucken. Celestine, Maid at Your Service (1974) |
Print it. | | Ausdrucken. U.S. Marshals (1998) |
I can print it out for you. | | Wenn Sie wollen, kann ich es Ihnen ausdrucken. The Monitor (2011) |
Yes, I'm just gonna print this. | | Ich werd's schnell ausdrucken. Das verstehe ich nicht. Beautiful Things Deserve Beautiful Things (2016) |
- Can you, or not? | | Kannst du das ausdrucken, oder nicht? Running Wild (2006) |
- Can you print that out for me? | | - Kannst du das für mich ausdrucken? No Way Out (1987) |
Birdie, Birdman, anything like that, bring it to me right away? Thank you. | | "Birdy", "Birdman" und dergleichen enthalten, ausdrucken, und zwar so schnell wie möglich. Cop (1988) |
- Are we gonna get a printout on this? | | - Können wir das ausdrucken? F/X2 (1991) |
I couldn't get a hard copy to print either. | | Ich konnte die Daten nicht mal ausdrucken. Paper Clip (1995) |
I want you to hop down to Photo and get them to print out these shots that I've circled. | | Ich will, dass du in die Fotoabteilung rennst und die angekreuzten Aufnahmen ausdrucken lässt. Big Girls Don't Fly (1996) |
Can you make me a hard copy? | | Kannst du das ausdrucken? Murder at 1600 (1997) |
Print! | | Ausdrucken! Dance with the Devil (1997) |
Can you print it out for me? | | Könnten Sie sie ausdrucken? Unusual Suspects (1997) |
He had no computer skills, so I turned the PDP-11 docs from J? ich into a story. " | | Er hatte keine Ahnung von Computern und und ich dachte mir zu den Jülich-Ausdrucken eine kleine Geschichte aus. 23 (1998) |
This is all I was able to get before they locked me out. | | Das hier konnte ich noch ausdrucken. Goodbye to All That (1999) |
I'll print it out for you. | | Ich werde es für dich ausdrucken. Meadowlands (1999) |
Can you print that out for me? | | Können Sie das bitte ausdrucken? First Person Shooter (2000) |
Will you make copies of all the old files for me ? | | Können Sie mir das ausdrucken? Tun Sie einem alten Kollegen den Gefallen. Sleepless (2001) |
There are no printers. | | Sie kann auch nichts ausdrucken, es gibt keine Drucker. The Recruit (2003) |
Oh, my God. Hey, can you print that for me? | | Hey, kannst du das für mich ausdrucken? Surviving Christmas (2004) |
Could you print that out? | | Kannst du uns das ausdrucken? King's Game (2004) |
"Loan shark." That's why we have to get back to the Bureau do a CHC printout of every loan shark in Vegas. | | Ich hab's aufgeschrieben. Sie hat "Kredithaie" gesagt. Wir müssen im Büro die Strafregister aller Kredithaie in Vegas ausdrucken. Miss Congeniality 2: Armed & Fabulous (2005) |