Because looking himself in the mirror, he realized that the little dimple in the chin, his only weapon of seduction, it was hidden under hair. | | Als er in den Spiegel gesehen hatte, war ihm aufgefallen, dass das kleine Grübchen im Kinn, seine spezielle Geheimwaffe, schon unter frischen Barthaaren verborgen war. Eva Braun (2015) |
Does it also call for the whisker of an Irishman? [ laughs ] | | Braucht man auch das Barthaar eines Iren? Baka, Bile and Baseball Bats (2017) |
- Honestly... I'm hanging on by my whiskers. | | Ehrlich gesagt, ich hänge am seidenen Schnurrbarthaar. Chapter Six: Faster, Pussycats! Kill! Kill! (2017) |
You'll begin to grow whiskers right soon, and I thought maybe this might be... a good thing for you to start in with. | | Dir werden bald Barthaare wachsen und ich dachte, dass dir vielleicht dies dabei behilflich sein kann. Captains Courageous (1937) |
- Bill's beard is just as coarse... | | Bills Barthaare sind genauso... Mr. Blandings Builds His Dream House (1948) |
Your whiskers tickle. | | Deine Barthaare kitzeln. 20, 000 Leagues Under the Sea (1954) |
Let me see your whiskers. | | Zeig mal deine Barthaare. 20, 000 Leagues Under the Sea (1954) |
You haven't been playing around with Leo Bartha? | | Hast du nicht mit Leo Bartha rumgespielt? Sweet Smell of Success (1957) |
You seen Bartha? | | Haben Sie Bartha gesehen? Sweet Smell of Success (1957) |
- No. Leo Bartha been in? | | Ist Leo Bartha da? Sweet Smell of Success (1957) |
I see Bartha gave you cold tongue for supper. | | Bartha hat Ihnen also die kalte Schulter gezeigt. Sweet Smell of Success (1957) |
That's what my beef with Leo Bartha was about. "Leo," I says, "JJ froze me out." | | Ich habe Leo Bartha gesagt, dass J.J. Mich kaltgestellt hat. Sweet Smell of Success (1957) |
Springfield 45. Patrick! | | (Barthas) Springfield 45. Tell No One (2006) |
Give us a hair of your beard. | | Gib mir von dir ein Barthaar. Barabbas (1961) |
The hair on you heads and on your face... will grow and grow with the fastest pace. | | Eure Haupt- und Barthaare werden ununterbrochen weiterwachsen und zwar sehr schnell. Asterix (1967) |
To protect scalp and facial hair, place the metal helmet securely on the head. | | Mit dem Helm schützen Sie Kopfhaut und Barthaare. The Andromeda Strain (1971) |
Comin' to the line, a little '55 Chevrolet... goin'down against Mr. Barthall and CH-1. | | Zum Start kommen ein kleiner '55 Chevrolet gegen Mr. Barthall mit CH-1. Two-Lane Blacktop (1971) |
The autopsy revealed short cat whiskers, like little needles, embedded in his stomach wall. | | Eine angeordnete Autopsie brachte wie Stacheldraht angeschärfte Schnurrbarthaare einer Katze hervor, die wie kleine Nadeln in seiner inneren Magenwand steckten. The Perfume of the Lady in Black (1974) |
Yes, apart from the fact that it scratches me... I'm very suspicious of men with beards. | | Die Barthaare reizen meine Haut... und halten vielleicht noch weitere Überraschungen bereit. Spasmo (1974) |
Barthas for Levkowich. | | Barthas für Levkowitch! Tell No One (2006) |
To the hair on my chinny chin chin. | | Bei meinem Barthaar. The Last Assignment (1986) |
This is hair from the security guard. | | Barthaare aus seinem Rasierer, Haare des Wächters. Manhunter (1986) |
I know they will. | | - Oder die Barthaare eines Kätzchens? - Ha. Jetzt kommen wir der Sache näher. ALF's Special Christmas: Part 1 (1987) |
I swear by the hairs on your chinny-chin-chin, | | Ich schwöre bei deinen Barthaaren... The House That Peg Lost (1989) |
Whiskers keep growing. When you're dead. | | Barthaare wachsen weiter, wenn du tot bist. The Reflecting Skin (1990) |
The second even closer. | | Die 2. Klinge kürzt das Barthaar noch mehr. Grumpy Old Men (1993) |
His moustache is whiter than snow, but yours is congealed with blood! | | Seine Barthaare sind weißer als Schnee, aber an deinen klebt blut! Mazeppa (1993) |
There is a woman, the Countess Regina Barthalomew. | | Da ist eine Frau, Countess Regina Barthalomew. Ship in a Bottle (1993) |
Regina, Countess Barthalomew. | | Regina, Countess Barthalomew. Ship in a Bottle (1993) |
May I present Regina, the Countess Barthalomew? | | Darf ich Regina vorstellen, Countess Barthalomew? Ship in a Bottle (1993) |
Now we tackle the mother of all problems, removal of unwanted facial hair. | | Nun gehen wir die Mutter aller Probleme an: Entfernung lästiger Barthaare. An Older Woman (1998) |
I mean, just look at me-- whiskers and spots. | | Sehen Sie mich nur an. Barthaare und Tupfen. Drone (1998) |
- I kept finding it everywhere! | | - Weil überall seine Barthaare rumlagen. He's Leaving Home (2000) |
How did it go? | | - Barthaare kratzen. Workforce (2001) |
Pack of whiskers? Pack of noses? | | Ein paar Barthaare? Ice Age (2002) |
When you say mice, do you mean the little furry white creatures with whiskers, ears, cheese? | | Mäuse, meinst du kleine, weiße Wesen mit Fell, Barthaaren, Ohren, Käse? The Hitchhiker's Guide to the Galaxy (2005) |
Capt. Barthas, Crime Squad. | | Tag! Capitaine Barthas, Kripo. Tell No One (2006) |
Captain Barthas of the Crime Squad. | | Capitaine Barthas, Kriminalpolizei. Tell No One (2006) |
Even Shmoo whiskers made excellent toothpicks. | | Sogar die Shmoo-Barthaare waren noch ausgezeichnete Zahnstocher. Lucky Number Slevin (2006) |
Taming the whiskers. | | Ich zähme das Barthaar. Little Boats (2008) |
Those dirty whiskers. | | Diese dreckigen Barthaare. Little Boats (2008) |
What i'm thinking is that my whiskers Are growing inward. | | Daran, dass meine Barthaare bald nach innen wachsen. Chapter Fourteen: Let the Games Begin (2008) |
Sergeant Patrick, your mustache hairs is in violations, | | Sergeant Patrick, Ihre Barthaare verstoßen dagegen. Get Some (2008) |
Ah, oui, the hair of the moustache on the cocktail glass, the three pairs of shoes size six, all designed to throw one off the scent, but not Hercule Poirot! | | - Ah, oui. Das Schnurrbarthaar am Cocktail-Glas, nicht? Die drei Schuhpaare, Größe sechs, nur, um uns von der Spur abzubringen. The Clocks (2009) |
You haven't finished the whiskers. | | Die Barthaare fehlen noch. Never Let Me Go (2010) |
That is the sound of a good kid who would never complain About a few whiskers in his milk. | | So hört sich ein nettes Kind an, was niemals meckert über ein paar Barthaare in der Milch. The Golden Ticket (2010) |
But just remember, you're not really mad about the whiskers. | | Aber denk dran du bist nicht wirklich sauer wegen der schnurrbarthaare. I Called Him Magoo (2010) |
Saint Barthélemy, otherwise known as "St. Barts," | | Saint Barthaclemy, auch bekannt als "St. Barts," Nerdy Little Secrets (2011) |
Actually, we should probably do a close-up of your-- those whiskers. | | Vielleicht sollten wir eine Nahaufnahme deiner Barthaare machen. Life in a Day (2011) |
I'll stop using your face cream when you stop ruining my good razor on them wiry-ass chin whiskers. | | Du nimmst besser nicht meine gute Gesichtscreme für deine trockenen Ellbogen. Ich werde deine Gesichtscreme nicht mehr nehmen, wenn du aufhörst, meine guten Rasierer für... deine verdammt drahtigen Kinnbarthaare zu verwenden. Carl Meets a Lady (2011) |