I realize I made a mistake, but it's not as bad as you may have heard. | | Es ist nicht so schlimm, wie man dir berichtete. Toy Soldiers (2014) |
He reported what he saw... as he was asked to do. | | Er berichtete, was er sah... wie man ihn gebeten hatte. Rendering (2014) |
James has written to me of dozens of plots against me. Plots that were to his benefit. | | James berichtete mir von dutzenden Komplotten, die ihm gedient hätten. No Exit (2014) |
'Eyewitnesses have reported seeing them flying in the sky...' | | Augenzeugen berichteten, sie hätten sie in den Himmel fliegen sehen ... Death in Heaven (2014) |
Witnesses reported seeing a red streak? | | Zeugen berichteten, sie hätten einen roten Schweif gesehen? Flash vs. Arrow (2014) |
I found the Great Khan's brother to be a gracious host, as Prince Jingim reported. | | Der Bruder des Großkhans empfing uns freundlich, wie Prinz Dschingim berichtete. The Wolf and the Deer (2014) |
The leader of our scouts told me the story. | | Der Anführer der Späher berichtete mir von dem Vorfall. Il Trovatore (2014) |
A detective who went there reported an unusual smell. | | Ein Detective dort, berichtete von einem ungewöhnlichen Geruch. The Adventure of the Nutmeg Concoction (2014) |
As we reported earlier, the treasury secretary has been in negotiations all day with finance ministers from the G7 member nations and the heads of major banks from around the world. | | Wie wir schon zuvor berichteten, war der Finanzminister heute den ganzen Tag in Verhandlungen mit den Finanzministern der G7-Mitgliedsstaaten und den Köpfen der größten Banken auf der gesamten Welt. Pilot (2014) |
But one newspaper, the Manchester Herald, wrongly reported it as a star. | | Eine Zeitung allerdings, der Manchester Herald, berichtete fälschlicherweise, es sei ein Stern. The Frustrating Thing About Psychopaths (2014) |
I keep thinking about that conversation we had the other night, about how Law called down the power of God. When we reported on Porter. | | Mir geht nicht aus dem Kopf, wie er Gottes Macht zu Hilfe gerufen habe, als wir über Porter berichteten. Spotlight (2015) |
Just as Mr. Barnaby said. | | Wie Mr. Barnaby es berichtete. Victor Frankenstein (2015) |
He was spellbound. | | Ich berichtete davon. Vivre sa vie... à quel prix? (2015) |
Mike Avenido reported an incident in the gym with you and Noah Sandborn. | | Mike Avenido berichtete von einem Vorfall zwischen Ihnen und Noah Sandborn. The Boy Next Door (2015) |
While I was in Seattle with Dylan and we were driving Around, I mentioned to him that Courtney said That Kurt only stays in the best hotels, | | Als ich mit Dylan in Seattle rumfuhr, berichtete ich ihm, dass Courtney mir gesagt habe, dass Kurt nur in die besten Hotels ginge. Soaked in Bleach (2015) |
And the wanderer who first told me about England, he too told me about this city. | | Und der Wanderer, der mir als Erster von England berichtete, auch er hat mir von dieser Stadt berichtet. The Usurper (2015) |
Sir Walter tells me you have not quite been yourself. | | Sir Walter berichtete mir, Sie seien nicht Sie selbst. Chapter Two: How Is Lady Pole? (2015) |
Only after one of their peers proudly reports Stefani Germanotta as the name of the murder victim. | | Erst seit dem einer der Kollegen stolz davon berichtete, der Name des Mordopfers wäre Stefani Germanotta. Pilot (2015) |
Then Suárez gave us the name of the journalist - who reported the arrest and then the lawyer who defended Pablo... and finally, the judge who signed Pablo's arrest warrant. | | Dann gab uns Suárez den Namen des Reporters, der davon berichtete, und den des Anwalts, der Pablo verteidigte. The Men of Always (2015) |
These men, or the nation's project Mercury astronauts Are here after a long series of evaluations which told our medical consultants and scientists of their superb adaptability for their upcoming flight. | | Diese Männer, oder die Mercury-Programm Astronauten... sind nach einer langen Reihe von Einschätzungen hier, welche unseren medizinischen Beratern und Wissenschaftlern von ihrer hervorragenden Anpassungsfähigkeit für ihren kommenden Flug berichteten. Launch (2015) |
The two scouts reported to me what they had observed on the beach, what had driven them to leave their post ahead of schedule and return to Nassau with the utmost haste. | | Sie berichteten mir, was sie am Strand gesehen hatten. Warum sie ihren Posten gegen die Anordnung verlassen haben, um schleunigst nach Nassau zurückzukehren. XV. (2015) |
Throughout the summer, reported the radio about old people who died, and every week we heard that a train was derailed. | | Den ganzen Sommer über berichtete das Radio über alte Leute, die starben, und jede Woche hörten wir, dass noch ein Zug entgleist war. Bang Gang (A Modern Love Story) (2015) |
He covered the Russians in Afghanistan, the hostages in Iran... and in 1981, became anchor of the CBS Evening News. | | Er berichtete über die Russen in Afghanistan, die Geiseln im Iran... und wurde 1981 Moderator der CBS Abendnachrichten. Truth (2015) |
Anunknownsource told the BBC that government sources reaffirmed the Soviet Union's commitment to the war. | | Eine unbekannte Quelle berichtete der BBC, dass Regierungsquellen die Kriegsbemühungen der Sowjetunion erneut bestätigten. Walter Taffet (2015) |
The morning newspapers reported an unidentified man had been dragged from the River Thames, strangled before his body was dumped in the early hours. | | Am Morgen berichteten die Zeitungen von einem unbekannten Mann, der aus der Themse gezogen worden war. Er wurde erwürgt, bevor er im Fluss landete. Death at the Grand (2015) |
When you told the sheriff your concerns, did he report Tara missing to other jurisdictions? No. | | Als Sie den Sheriff Ihre Sorgen berichteten, hat er Taras Vermissen an andere Zuständigkeitsbereiche gemeldet? Nelson's Sparrow (2015) |
The search party reported hearing strange animallike noises down in the tunnels. | | Der Suchtrupp berichtete, in den Tunneln seltsame Tiergeräusche gehört zu haben. Grodd Lives (2015) |
I wish I had a chance to tell your late husband how touched I was on the rare occasion when his reporters managed to report the truth. | | Zweifellos taten Sie das. Ich wünschte, ich hätte ihm sagen können, wie gerührt ich in den seltenen Fällen war, bei denen seine Reporter die Wahrheit berichteten. Patron of the Arts (2015) |
Hunters reported inhuman voices a few miles from Wilcox Farms. | | Jäger berichteten von nicht menschlichen Stimmen in der Nähe der Wilcox Farms. Paradise Lost (2015) |
911 reported a family in distress. | | Der Polizeinotruf berichtete von eine Familie in einer Notlage. Out of the Darkness, Into the Fire (2015) |
Franklin wrote of the survivors of a particular battle and their report of a horrific encounter with a red devil. | | Franklin erwähnte die Überlebenden einer Schlacht... die von einer Begegnung mit einem roten Teufel berichteten. I, Witness (2015) |
Tall Grass reported that you were paying a little too much attention to his wife at the casino opening. | | Tall Grass berichtete, dass du seiner Frau ein bisschen zu viel Aufmerksamkeit geschenkt hast bei der Eröffnung des Casinos. Four Arrows (2015) |
When I arrived in New York, the press reported that I had fallen ill. | | Als ich in New York ankam, berichtete die Presse, dass ich krank geworden war. Flicker (2015) |
It is the countess Anne told me of. | | Es ist die Gräfin, von der Anne mir berichtete. The Wine Dark Sea (2015) |
In fact, your institution's namesake, Thomas Jefferson, once reported contact with an alien species. | | Der Namenspatron Ihrer Institution, Thomas Jefferson... berichtete vom Kontakt mit Außerirdischen. Dead Men Tell No Tales (2015) |
We tried to get the paramedics on the radio, and then we got a 911 call reporting this. | | Wir hatten versucht, die Sanitäter über Funk zu erreichen, und dann kam ein Notruf, der darüber berichtete. The Candidate (2015) |
One of your agents reported someone else having Alex's badge the night before the bombing, and it went ignored. | | Eine Agentin berichtete, jemand anderes trug Alex' Marke am Abend vor dem Anschlag. Sie wurde ignoriert. Guilty (2015) |
What he reported was a group of jihadis on their way to Syria. | | Er berichtete von einer Gruppe Dschihadisten, die auf dem Weg nach Syrien sind. New Normal (2015) |
What he reported was a group of jihadis on their way to Syria. | | Er berichtete von einer Gruppe Dschihadisten, die auf dem Weg nach Syrien sind. Our Man in Damascus (2015) |
Yeah. Escorpion told us all about your resources. | | Escorpión berichtete schon alles über Ihre Ressourcen. Party with the Zeros (2015) |
Didn't seem relevant when I relayed our progress yesterday. | | Schien nicht relevant, als ich gestern über unsere Fortschritte berichtete. The Cost of Doing Business (2015) |
The course where you covered the D.C. sectional high school golf championships last spring? | | Der Platz, wo Sie über die Highschool Golf- Meisterschaft im vergangenen Frühjahr berichteten? High Treason in the Holiday Season (2015) |
-Now, did Colborn tell that to you? | | -Berichtete Colborn Ihnen davon? Turning the Tables (2015) |
- Mmm. Then he caused a stir when he reported that his wife has been signaling the passing ships. | | Dann berichtete er, seine Frau hätte vorbeifahrenden Schiffen Signale gesendet. The Light Between Oceans (2016) |
Penapocachera, covering the peace around here. | | Ich war in Kacyiro, berichtete über die Friedenskundgebung. Beyond the Gates (2005) |
Some simpleton reported it. | | Ein Einfaltspinsel berichtete es. Risen (2016) |
Look, Laura, we know that you're a great student but multiple students reported you harassing Marina. | | - Sie sind eine gute Studentin. Aber mehrere Studenten berichteten, dass Sie Marina belästigten. Friend Request (2016) |
Our own Kim Baker reporting for us live. | | Unsere Kim Baker berichtete live. Whiskey Tango Foxtrot (2016) |
Test subjects have also reported that once the impediment of the physical body is removed, deep and lasting truths are revealed that the conscious mind won't allow. | | Versuchspersonen berichteten auch, dass sich, sobald der Körper als Hindernis wegfällt, tiefgründige Wahrheiten offenbaren, die der bewusste Geist nicht zulässt. Babylon (2016) |
PR just called in their report on the Hobie Doyle premiere. | | Die PR-Abteilung berichtete eben über Hobie Doyles Premiere. Hail, Caesar! (2016) |