Bradfield Park, 10 a.m. | | Um 10 Uhr im Bradfield Park. Nightmares (2014) |
Dr. Bradfield: | | Dr. Bradfield: Who's Dead? (2016) |
Dr. Bradfield speaking. | | Dr. Bradfield sprechen. Who's Dead? (2016) |
Dr. Bradfield of the Philadelphia Medical Examiner's Office has confirmed our initial suspicions that Mr. Gibbins' cause of death is asphyxiation due to smoke inhalation. | | Dr. Bradfield des Amtes Philadelphia Medical Examiner hat unsere anfänglichen Verdacht bestätigt dass Herr Gibbins' Todesursache ist Erstickung zu Rauchinhalation durch. We're Bad People (2017) |
I work with Bradfield Police. | | Ich helfe der Bradfielder Polizei. Time to Murder and Create (2006) |
DS Geoffries, Bradfield Police. | | D.S. Geoffries, Kripo Bradfield. Bitte kommen Sie mit. Time to Murder and Create (2006) |
Two of the letters have postmarks from Bradfield, so it's possible that Sally met her kidnapper here. | | Zwei der Briefe tragen Poststempel aus Bradfield. Time to Murder and Create (2006) |
We think she traveled north to Bradfield. | | Wir glauben, sie fuhr nach Bradfield. Time to Murder and Create (2006) |
DS Geoffries, Bradfield Police. | | D.S. Geoffries, Kripo Bradfield. Time to Murder and Create (2006) |
Bradfield CID. | | Bradfield Kripo, hallo? Time to Murder and Create (2006) |
Bring him back to Bradfield. | | Bringen Sie ihn nach Bradfield zurück. Time to Murder and Create (2006) |
E-mail account goes to 25 Anza Way, Bradfield. | | Die E-Mail-Kontaktadresse ist 25, Ansell Way, Bradfield. Time to Murder and Create (2006) |