We start in the alimentary canal and open the digestive tract. | | เราเริ่มที่ช่องทางเดินอาหาร... เเล้วก็ผ่าท่อระบบยอยอาหาร Jaws (1975) |
I'm on the corner of Venice and canal, and there's a whole lotta people out front. | | มุมถนนเวนิสตัดกับแคแนลที่มี คนจับกลุ่มอยู่ข้างหน้าเยอะๆ Bringing Down the House (2003) |
Take water from the canal for laundry. | | ตักน้ำจากบ่อ สำหรับซักผ้า Girl with a Pearl Earring (2003) |
It's, uh, specifically engineered to control aquatic vegetation in the canals. | | มันเกิดจากการควบคุมวิศวกรรมของพืชนํ้าในลำคลอง Lost Son (2004) |
All right, so, uh, we find out what canal, we'll be able to figure out where our suspect was prior to the ransom handoff. | | ถ้าเรารู้ว่ามันมาจากคลองไหน เราจะรู้ว่าผู้ต้องสงสัยอยู่ที่ไหน ก่อนมารับค่าถ่าย Lost Son (2004) |
Yeah. Canal number 3329 on newberry road between 103rd and fountain. | | อื้อ คลอง 3329 ที่ถนนนิวเบร์รี่ ระหว่างถนน 103 และ ฟาวตั้น Lost Son (2004) |
He's planning on blowing up the canal Street Ferry today at 1 0:50. | | I'm gonna need to borrow one of your boyfriend's jackets, though. Deja Vu (2006) |
I didn't build the Panama Canal in one day. | | I didn't build the Panama Canal in one day. Night at the Museum (2006) |
I didn't build the Panama Canal, I wasn't president of the United States! | | I didn't build the Panama Canal, I wasn't president of the United States! Night at the Museum (2006) |
We told everybody the importance of the 1 7th Street Canal issue. | | เราบอกทุกๆคนถึงความสำคัญของเรื่องคลองที่ถนน 17 An Inconvenient Truth (2006) |
This is the canal that the fishing industry desperately tried to build to get to the receding shoreline. | | นี่คือคลองที่อุตสาหกรรมประมง ได้พยายามสร้างขึ้นอย่างสิ้นหวัง เพื่อไปให้ถึงชายฝั่งที่กำลังถอยห่างออกไป An Inconvenient Truth (2006) |
One is my mom's birth canal, | | จุดแรกตั้งแต่ที่แม่ให้กำเนิดผมมา Go Go G-Boys (2006) |