We need bodies. We've been deputized. | | พวกเราต้องการกำลังคน Fa Guan (2009) |
This is gonna be exciting, ladies. I hereby deputize you | | นับแต่นี้ไป ฉันขอแต่งตั้งพวกเธอ The Science of Illusion (2010) |
I have deputized David and Santana and the rest of their club to roam the halls, identifying bullying and stopping it in its tracks. | | ครูได้มอบหมายให้ เดวิดและซานทานา กับคนอื่นในชมรม คอยตรวจตราทางเดิน คอยตรวจจับพฤติกรรม อันธพาลแล้วหยุดมันซะ Born This Way (2011) |
I deputize. | | ฉันผดุงความยุติธรรม A Fistful of Paintballs (2011) |
We're gonna deputize every single person in this terminal. | | เราจะตั้งทุกคนในด่านขาออกนี้ ให้เป็นผู้ช่วย Taking Account (2011) |
With dignified regard, Mr. McCoy, you ain't deputized. | | แต่ในแง่ของเกียรติภูมิ คุณไม่มีตำแหน่งหน้าที่ Episode #1.2 (2012) |
Hell, deputize us, give us a few cannons we'll ride into Pikeville, end this shit right now. | | แต่งตั้งเราสิ เอาปืนใหญ่ให้เรา เราจะขี่ม้าไปไพค์วิลล์ ยุติเรื่องทั้งหมดเดี๋ยวนี้เลย Episode #1.2 (2012) |
I'll deputize you. | | ผมจะให้คุณเป็นตัวแทน The Gunk in the Garage (2012) |
Consider yourself deputized. | | ถือว่าเป็นผู้ช่วยนายอำเภอ ผมจะไม่ทำให้คุณผิดหวัง The Last Stand (2013) |
I want to be deputized like Frank, here... so, any damage caused to, or by me... will be official business of the Sommerton Juction's... | | - ผมอยากจะเป็นผู้ช่วยอย่างแฟรงค์ ถ้าเกิดความเสียหายจากผม ก็จะเป็นหน้าที่ของทางอำเภอ The Last Stand (2013) |
I'm deputizing you. Wake up. | | ฉันสั่งการแทนละกัน ตื่นกันได้แล้ว The Sin Eater (2013) |
- from here on in. He's been deputized. | | เขาได้รับการลงมติเป็นเอกฉันท์ The Hollow Point (2016) |