- "Walk On By" by Dionne Warwick - | | - "Walk On By" by Dionne Warwick - Loyal and True (2008) |
Man: See if anyone's hurt! I'm going to step out for a sec | | Ich trete kurz mal raus, während Dionne weitermacht und Ihre Sorgen wegstreicht. Will Trash Book Spa (2016) |
What happened to Dionne Warwick? | | Was ist mit Dionne Warwick? Kimmy Gets Divorced?! (2017) |
I think I know more about Dionne Warwick than you do! | | Ich weiß mehr über Dionne Warwick als du! Kimmy Gets Divorced?! (2017) |
What's your point? [ man ] It's not Stacey Dash. | | Das ist nicht Stacey Dash, sondern Dionne. Chapter II (2017) |
He didn't eat Dionne Warwick. Our neighbor got HBO and we can hear it through the wall. | | Er fraß Dionne Warwick nicht, die Nachbarn sehen HBO, und wir hören mit. Kimmy Pulls Off a Heist! (2017) |
I ate Grammy Award winner Dionne Warwick! | | Ich habe die Grammy-Preisträgerin Dionne Warwick aufgefressen! Kimmy Does a Puzzle! (2017) |
I ate Dionne Warwick! | | Ich habe Dionne Warwick aufgefressen. Kimmy Does a Puzzle! (2017) |
Oh, you did not eat Dionne Warwick! | | Du hast Dionne Warwick nicht aufgefressen. Kimmy Does a Puzzle! (2017) |
"Grammy Award-Winner Dionne Warwick and Unknown Sneaky Fool Found Dead." | | "Grammy-Preisträgerin Dionne Warwick und unbekanntes Würstchen tot aufgefunden." Kimmy Does a Puzzle! (2017) |
Please, Miss Dionne, leave me be. | | Bitte, Miss Dionne, lassen Sie mich in Ruhe. Kimmy Does a Puzzle! (2017) |
I am Dionne Heffalumpin' Warwick! | | Ich bin Dionne Heffalump Warwick! Kimmy Does a Puzzle! (2017) |
And Miss Dionne only grew more and more belligerent. | | Und Miss Dionne wurde immer feindseliger. Kimmy Does a Puzzle! (2017) |
It was me... eating... Dionne Warwick! | | Das war ich, und ich fraß Dionne Warwick. Kimmy Does a Puzzle! (2017) |
I ate Dionne Warwick! | | Ich habe Dionne Warwick aufgefressen! Kimmy Does a Puzzle! (2017) |
Heh, so it's a good thing you didn't eat Dionne Warwick, -right, Titus? | | Gut, dass du Dionne Warwick nicht gefressen hast, Titus. Kimmy Does a Puzzle! (2017) |
But then one day, Miss Dionne took ill. | | Aber dann wurde Miss Dionne krank. Kimmy Does a Puzzle! (2017) |
[ Artie ] Oh, yes, let's hear what Dionne Warwick was so jealous of in your imagination. | | -Ja! Wir wollen hören, worauf Dionne neidisch war! Kimmy Does a Puzzle! (2017) |
Miss Dionne took me under her wing. | | Miss Dionne nahm mich unter ihre Fittiche. Kimmy Does a Puzzle! (2017) |
Miss Dionne, I-I don't know what to say. | | Miss Dionne, ich weiß nicht, was ich sagen soll. Kimmy Does a Puzzle! (2017) |
But then... Dionne Warwick got better. | | Aber dann ging's Dionne Warwick wieder besser. Kimmy Does a Puzzle! (2017) |
Oh, Miss Dionne. | | Miss Dionne! Kimmy Does a Puzzle! (2017) |
Dionne Warwick? | | Dionne Warwick? Think Like a Man Too (2014) |
[ whispering ] I ate Dionne Warwick. -What? | | Ich habe Dionne Warwick aufgefressen! Kimmy Does a Puzzle! (2017) |
Here I am | | ~ Hier bin ich. ~ ("Here I am" - Dionne Warwick) What's New Pussycat (1965) |
Dionne, why don't you knock? | | Dionne, warum klopfst du nicht? Twilight Zone: The Movie (1983) |
Look, I'm Dionne. | | Ich bin Dionne. Twilight Zone: The Movie (1983) |
But, Dionne, he said he saw something on the wing. | | Aber, Dionne, er sagte, er sah etwas auf dem Flügel. Twilight Zone: The Movie (1983) |
Whitney Houston, Dionne Warwick, steel pulse, little Richard, MahaIia Jackson, | | Whitney Houston, Dionne Warwick, Steel Pulse, Little Richard, Do the Right Thing (1989) |
She is canadiana, like the quintet of the Dionne. | | Nun, sie ist Kanadierin. Wie diese Dionne-Fünflinge. The Adventure of the Cheap Flat (1990) |
I've seen Dionne Warwick and her Psychic Friends Network a thousand times because of that clock. | | Ich habe Dionne Warwick und ihr Psychic Friends Network... wegen dieser Uhr bestimmt schon 1.000 Mal gesehen. Wedding Show (1993) |
Here's where Dionne lives. | | Hier wohnt Dionne. Clueless (1995) |
Dionne and I were both named after great singers of the past who now do infomercials. | | Dionne und ich sind beide nach Sängerinnen benannt, die jetzt Werbesendungen machen. Clueless (1995) |
Dionne and her boyfriend Murray are in this dramatic relationship. I think they've seen that Ike and Tina Turner movie just too many times. | | Dionne und ihr Freund Murray haben eine dramatische Beziehung - die haben den Film mit Ike und Tina Turner zu oft gesehen! Clueless (1995) |
I don't know why Dionne's going out with a high-school boy. They're like dogs. | | Ich weiß nicht, warum Dionne mit einem High-School-Typ geht. Clueless (1995) |
No cruising around with Dionne, all right? | | Keine Spritztouren mit Dionne. Clueless (1995) |
Dionne, you're up. | | Dionne, du bist dran. Clueless (1995) |
-Excuse me, Miss Dionne. -Thank you. Street slang is an increasingly valid form of expression. | | 'Schuldige, Ms Dionne, Straßenslang ist eine gültige Ausdrucksform. Clueless (1995) |
Dionne's bucking for Best Dramatic Actress at a Val Party. Hey, Summer. | | Dionne will beste Drama- Schauspielerin auf 'ner Fete werden. Clueless (1995) |
After that, Dionne's virginity went from "technical" to "nonexistent" | | Danach war Dionnes Jungfräulichkeit statt technisch nicht vorhanden. Clueless (1995) |
Dionne asking Tai for sex advice? | | Dionne fragte Tai nach Sextipps? Clueless (1995) |
Or Dionne and Murray, when they think no one is watching, are so considerate of each other. | | Oder Dionne und Murray sind, wenn sie denken, dass keiner zuschaut, sehr rücksichtsvoll zueinander. Clueless (1995) |
Not only is Reverend Flashback legal he is now one of the Forbes 500 richest televangelists right between the pope and Dionne Warwick. | | Reverend Flashback ist nicht nur legal... Forbes zählt ihn zu den 500 reichsten Fernsehpredigern... direkt zwischen dem Papst und Dionne Warwick. Reverend Al (1995) |
I was there visiting Dionne Warwick. | | Ich besuchte Dionne Warwick. My Best Friend's Wedding (1997) |
Dionne Warwick? | | Dionne Warwick? My Best Friend's Wedding (1997) |
Well, yes, he thought he was Dionne Warwick. | | Er hielt sich für Dionne Warwick. My Best Friend's Wedding (1997) |
Who is Dionne Warwick? | | Wer ist Dionne Warwick? My Best Friend's Wedding (1997) |
So there I was with Dionne, whose real name is Jerry having one hell of a sing-song. | | Also, ich besuchte Dionne, sein richtiger Name ist Jerry... wir sangen uns die Seele aus dem Leib. My Best Friend's Wedding (1997) |
I said to Dionne: | | Ich sagte zu Dionne: My Best Friend's Wedding (1997) |
"Dionne, who is this vision? | | "Dionne, wer ist diese Vision? My Best Friend's Wedding (1997) |