- Oh, Mr. Blume, this is my chapel partner, Dirk Calloway. | | - หวัดดี โทษฮะนี่คู่หูของผม เดิร์ค คัลโลเวย์ Rushmore (1998) |
Nice to meet you, Dirk. | | ยินดีที่รู้จัก เดิร์ค Rushmore (1998) |
Come on, Dirk. | | ไปเถอะเดิร์ค Rushmore (1998) |
I was just telling Mr. Calloway the other day how fortunate we are to have someone like you looking out for Dirk. | | ฉันเพิ่งบอกคุณคัลโลเวย์เมื่อวันก่อน ว่าเราโชคดีมากที่มีคนอย่างเธอดูแลเดิร์ค Rushmore (1998) |
Dirk's a great kid, and I'm just trying to impart some of the experiences I've accrued to help him. | | ผมแค่พยายามจะแบ่ง... ...ประสบการณ์ของผม เพื่อช่วยเขา Rushmore (1998) |
This has my number on it if you need to call me or need help with Dirk or anything like that. | | นี่เป็นเบอร์โทรผมฮะถ้าคุณอยากโทรหา ให้ผมช่วยเรื่องเดิร์ค Rushmore (1998) |
Hello, Dirk. - Hi, Mom. | | - หวัดดี เดิร์ค Rushmore (1998) |
- Hey, Dirk. How'd your math test go? | | เฮ้ เดิร์ค สอบเลขเป็นไงบ้าง Rushmore (1998) |
I always thought that's why you picked Dirk as your chapel partner. | | นายไม่ได้เลือกเดิร์คเป็นคู่หู เพราะแม่เขาเหรอ Rushmore (1998) |
Picking a kid like Dirk because his mother's a great piece, and then getting nowhere. | | เอาใจเด็กอย่างเดิร์ค เพราะแม่มันสวยแต่ก็ทำไม่สำเร็จ Rushmore (1998) |
Dirk? | | เดิร์ค Rushmore (1998) |
Look, Dirk, I am his friend. | | ฟังนะเดิร์ค ฉันเป็นเพื่อนเขา Rushmore (1998) |