You will be under the command of Lieutenant Dominguez. | | Sie unterstehen dem Kommando von Leutnant Dominguez. Despegue (2015) |
We're not responsible for what happened to Domínguez. | | Du glaubst, was Dominguez passiert ist, wäre unsere Schuld. Es war ein Unglück. Common Wealth (2000) |
Dominguez. | | Dominguez. The Infiltrator (2016) |
Emilio Dominguez. | | Emilio Dominguez. The Infiltrator (2016) |
I have developed what I like to call my masterpiece. | | VORNAME - Emilio NACHNAME - Dominguez The Infiltrator (2016) |
Mr. Dominguez? | | Mr. Dominguez? The Infiltrator (2016) |
Santo Domingo's independence makes them more and more fearful. | | Eine mögliche Unabhängigkeit von Saint-Domingue macht ihnen Angst. Bois d'ébène (2016) |
Mr. Charles doesn't remember this Pedro Dominguez... | | Mr. Charles erinnert sich nicht an diesen Pedro Dominguez After the Thin Man (1936) |
- Pedro Dominguez? | | - Pedro Dominguez? After the Thin Man (1936) |
Funny you didn't recognize this Pedro Dominguez. | | Komisch, dass Sie diesen Pedro Dominguez nicht erkannten. After the Thin Man (1936) |
Pedro Dominguez. | | Pedro Dominguez. After the Thin Man (1936) |
MAN: Mr. Sergio Dominguez, please stand up. | | คุณเซอร์จิโอ โดมิงเกซ Golden Door (2006) |
WOMAN: Mr. Sergio Dominguez. | | คุณเซอร์จิโอ โดมิงเกซ Golden Door (2006) |
MAN: Sergio Dominguez, please stand up. | | คุณเซอร์จิโอ โดมิงเกซ กรุณายืนครับ Golden Door (2006) |
Sergio Dominguez, I know you're here. | | คุณเซอร์จิโอ โดมิงเกซถ้ายังไม่ตาย Golden Door (2006) |
General Rio Dominguez, the dictator of Santa Costa, makes his headquarters in the Hotel Nacionale. | | General Rio Dominguez, der Diktator von Santa Costa, hat sein Hauptquartier im Hotel Nacionale aufgeschlagen. Pilot (1966) |
Rollin, can you impersonate Dominguez? | | Rollin, kannst du Dominguez imitieren? Pilot (1966) |
Dominguez's headquarter? | | Dominguez' Hauptquartier? Pilot (1966) |
- We'll get the code from Dominguez. | | - Wir holen den Code von Dominguez. Pilot (1966) |
Then we go with the plan to lift Dominguez. | | Dann weiter mit Dominguez' Entführung. Pilot (1966) |
My apologies, Mr Bareg, but General Dominguez makes a speech tomorrow, so they must set up tonight. | | Verzeihen Sie, Mr Bareg, aber General Dominguez hält morgen eine Rede, es muss also heute alles vorbereitet werden. Pilot (1966) |
I'm proud to say that General Dominguez has asked to see a selection. | | General Dominguez möchte eine Auswahl sehen. Pilot (1966) |
Mr Lanier, Dominguez, and me. | | Du darfst eine Dreifachrolle spielen: Mr Lanier, Dominguez und mich. Pilot (1966) |
You know, Dominguez has quite a reputation as a lady's man, and as long as you're going to spend an hour here... | | Weißt du, Dominguez hat den Ruf eines Ladykillers und da du schon mal eine ganze Stunde hier bist... Pilot (1966) |
I found Dominguez's speech. | | Ich habe Dominguez' Rede gefunden. Pilot (1966) |
Commander Dominguez says we have supplies he urgently needs. | | Commander Dominguez behauptet, wir hätten Vorräte, die er unbedingt braucht. The Man Trap (1966) |
Until recently, Father Paolo Dominguin has led a democratic revolution against the cruel dictatorship that rules his country. | | Bis vor Kurzem war Pater Dominguin Anführer einer demokratischen Bewegung gegen die Diktatur in seinem Land. Commandante (1969) |
They're holding Father Dominguin prisoner in the mountain village of Lagonas and Acero plans to murder him as soon as he can find a way to do so without arousing the hatred of the local population. | | Sie halten Dominguin in dem Dorf Lagonas gefangen. Acero will ihn liquidieren. Er weiß noch nicht wie, ohne den Hass der Bevölkerung auf sich zu ziehen. Commandante (1969) |
Your mission, Jim, should you decide to accept it, is to rescue Dominguin and restore his control of the revolution. | | Nehmen Sie den Auftrag an, erwarte ich, dass Sie Dominguin retten und er die Kontrolle übernimmt. Commandante (1969) |
How much time has Father Dominguin got? | | Wie viel Zeit bleibt Dominguin? Commandante (1969) |
Father Dominguin told us otherwise. | | Das Volk bleibt unterdrückt. Pater Dominguin sieht die Sache anders. Commandante (1969) |
Father Dominguin lied. | | Pater Dominguin... lügt. Commandante (1969) |
Dominguin, what do you know about the Friends of Religion? | | Dominguin. Was wissen Sie über die "Freunde der Religion"? Commandante (1969) |
Releasing Father Dominguin to us would be a humanitarian gesture the whole world would applaud. | | Wenn Sie Pater Dominguin freiließen, wäre das eine humanitäre Geste. Commandante (1969) |
Dominguin, you have a visitor from America. | | Dominguin, Sie haben Besuch aus Amerika. Commandante (1969) |
Now, where are Mr. Slater and Father Dominguin? | | - Wo sind Mr Slater und Pater Dominguin? Commandante (1969) |
Comandante, you were sent in here with orders to liquidate Father Dominguin. | | Comandante. Schickte man Sie nicht, um Dominguin zu liquidieren? Commandante (1969) |
Acero, Dominguin is a cancer. | | Acero. Dominguin ist wie ein Geschwür, das sofort rausgeschnitten werden muss. Commandante (1969) |
And in the wreckage, we will arrange to find documents proving how the Americans and Dominguin plotted with the dictator. | | Unterlagen im Wrack beweisen, dass Dominguin mit dem Diktator gemeinsame Sache machte. Commandante (1969) |
I am Major Shen. I wish to see Father Dominguin. | | Ich wünsche, Pater Dominguin zu sehen. Commandante (1969) |
- Father Dominguin, Barney Collier. | | Pater Dominguin, Barney Collier. Commandante (1969) |
And with Dominguin free, the entire revolution is in doubt. | | Wenn Dominguin frei ist, ist der Erfolg der Revolution fraglich. Commandante (1969) |
The country belongs to Dominguin. | | Das ganze Land glaubt doch an diesen Dominguin. Commandante (1969) |
Would you mind taking me to Santo Domingo? | | Bringen Sie mich nach St-Domingue. Le Sauvage (1975) |
- Santo Domingo? - On your boat. | | - Nach St-Domingue? Le Sauvage (1975) |
You know what we'll do when we get to Santo Domingo? We'll have the best meal. On me! | | In St-Domingue zahle ich Ihnen ein leckeres Abendessen. Le Sauvage (1975) |
And I didn't come this far to go to Santo Domingo! I don't do tourist rides. | | Und ich hab das alles nicht gemacht, um nach St-Domingue zu fahren! Le Sauvage (1975) |
Santo Domingo... I'll give you goddamn Santo Domingo. | | "St-Domingue" Du wirst mich noch kennenlernen. Le Sauvage (1975) |
- I'm taking you to Santo Domingo. | | - Ich bringen Sie nach St-Domingue. Le Sauvage (1975) |
You'll come back with a new boat. | | Mit dem neuen Boot fahren wir nach St-Domingue. Le Sauvage (1975) |