57 ผลลัพธ์ สำหรับ einsehen
หรือค้นหา: -einsehen-, *einsehen*
Possible hiragana form: えいんせへん
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *einsehen*

Longdo Approved DE-TH
einsehen(vi) |sah ein, hat eingesehen| เห็นด้วย, See also: akzeptieren

DING DE-EN Dictionary
einsehen; verstehento understand [Add to Longdo]
entgegennehmen; annehmen; einsehen | entgegennehmend; annehmend | entgegengenommen; angenommen | er/sie nimmt entgegen; er/sie nimmt an | ich/er/sie nahm entgegen; ich/er/sie nahm an | er/sie hat/hatte entgegengenommen; er/sie hat/hatte angenommento accept | accepting | accepted | he/she accepts | I/he/she accepted | he/she has/had accepted [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- They don't realise... - Aber sie wollen es nicht einsehen. La dernière échappée (2014)
What you can do is find Louis and have him come up with a way around this demand to look at our books. - Was Sie tun können, ist, Louis zu finden und ihn dazu zu bringen, einen Weg um diese Forderung zu finden, unsere Bücher einsehen zu lassen. Know When to Fold 'Em (2014)
You never really know people. Man kann nicht in die Menschen hineinsehen. La mort et la belle vie (2014)
Went to place them back today, and... he had been there. Ohne dass man weiß woher. Ihr wird die Welt offen stehen. Sie müssen einsehen, dass sie nicht hierbleiben kann. Ashes and Diamonds (2014)
So do you think I could take just a quick little peek upstairs? Meinen Sie, ich könnte oben mal ganz schnell reinsehen? More in Heaven and Earth (2014)
The junkie tried to hold up a 7-11 with a syringe. The girl, assault, although I couldn't see all of her file. Das Mädchen sitzt wegen Körperverletzung, ich konnte nicht die ganze Akte einsehen. The Danger Within (2014)
She'll see the reason for it in the end, but there can be no secret agreements between the two of ya, you saying that you have when you have not. Sie wird den Grund einsehen, aber es darf zwischen euch beiden keine heimliche Absprache geben, dass du den Vollzug meldest, obwohl er nicht geschah. The Wedding (2014)
You want to see? Willst du reinsehen? The Scholar's Pen (2014)
Can you see how a grown man, an accomplished scientist, who invests in a store that sells picture books about flying men in colorful underwear might be wasting both his financial and intellectual resources? Kannst du einsehen, dass ein erwachsener Mann, ein talentierter Wissenschaftler, der in einen Laden investiert, der Bilderbücher über fliegende Männer in bunter Unterwäsche verkauft... womöglich seine finanziellen und intellektuellen Ressourcen verschwendet? The Hook-up Reverberation (2014)
Doc, you've got to see what you're doing is-is a little creepy. Doc, sie müssen einsehen, dass das, was sie tun, ein wenig unheimlich ist. The Misinterpretation Agitation (2014)
You do actually have to look to know what's inside. Du musst wirklich hineinsehen, um zu wissen, was drin ist. Till Death Do Us Part (2014)
We have to realize... Some things... Just can't be fixed. Wir müssen einsehen... dass man manche Dinge... einfach nicht reparieren kann. Bend & Break (2014)
TOBY: - um das Haus einsehen. Rogue Element (2014)
Do you think I'm a savage, Mrs. Loving? Weil ich gern in diese Leichen hineinsehen würde. Other Powers (2014)
You need to see into a black hole. Man muss in ein Schwarzes Loch hineinsehen. Interstellar (2014)
I left a little pencil chart in your backpack... which you can consult if it ever becomes a judgment call. In deinem Rucksack ist eine Tabelle, die du einsehen kannst, wenn du nicht sicher bist. Mr. Peabody & Sherman (2014)
Do you have cats? Ich muss da nicht mehr reinsehen. Gibt's hier Katzen? The Great Gilly Hopkins (2015)
So, Father ordered a closed casket, asked me not to look. Vater bestellte einen geschlossenen Sarg und ließ mich nicht hineinsehen. Crimson Peak (2015)
We want to see your trading records of your traders who took large profits from the soy run-up. Wir wollen die Unterlagen der Händler einsehen, die große Gewinne aus dem Sojapreisanstieg machten. Blackhat (2015)
Countess has a book in which constantly writes. Da würde ich gerne hineinsehen. Lady of Csejte (2015)
-L, um... didn't wanna believe that it wasn't working, so that's why I kept shooting and shooting. Ich wollte nicht einsehen, dass es nicht funktionierte, daher drehte ich einfach immer weiter. Back in Time (2015)
He must know our offer is reasonable. Er muss einsehen, dass unser Angebot vernünftig ist. A Noble Intention (2015)
That's Brady material. They'd have to turn that over. Die dürften wir einsehen. Into the Ring (2015)
Certainly even you, sir, can see how confusing this is becoming. Selbst Sie werden einsehen, wie sinnlos das Gespräch ist. Stealing Cars (2015)
What, you mean, why you're not coming out of a blackout on the beach in Tahiti, using your panties as a pillow, dumped and realizing you ruined your life on some half-wit, narcissist man doll? Ich hätte ihm das vielleicht verzeihen können. Aber ich musste einsehen, dass er nicht besonders helle ist. Future (2015)
Your men will see the wisdom... Eure Männer werden einsehen... XIV. (2015)
When they realize it is the only outcome that makes any sense, they'll have to. Wenn sie einsehen, dass es das einzig Vernünftige ist, dann müssen sie es. XIV. (2015)
Nonetheless, I have to admit that the fate of the Silk Road can't be changed by the Protection Squad alone Doch ich muss einsehen, das Schicksal der Seidenstraße obliegt nicht nur der Schutztruppe. Dragon Blade (2015)
Don't you think that now, finally, you should just accept that you're safer with me? Willst du nicht einsehen, dass du mit mir sicherer bist? Daedalus (2015)
I'm sure you'll agree with how serious this is. Sie werden doch sicher einsehen, wie ernst die Sache ist. Not Well at All (2015)
And finally, what led you to see how far you strayed from the Christian life, Miss Black? Abschließend frage ich Sie, was Sie hat einsehen lassen, dass Sie weit vom christlichen Pfad abkamen? Finger in the Dyke (2015)
You got to realize, this is not for you. Du musst einsehen, dass du es nicht für dich tust. Fear, and Other Smells (2015)
Bring back the computer, you should climb down. Gib uns den Computer zurück, du solltest ein Einsehen haben. Atomic Falafel (2015)
I tried to explain to her that she was too small to walk 800 km, but she wouldn't accept it. Ich hab versucht, ihr zu erklären, dass sie noch zu Klein sei, um 800 km zu laufen, aber sie wollte es nicht einsehen. I'm Off Then (2015)
You gotta see that. Das musst du einsehen. Bodyguard of Lies (2015)
And how long are you gonna stand there and pretend you don't need me to? Es wäre einfacher, wenn ihr einsehen würdet, dass ihr das auch nötig habt. Ashes to Ashes (2015)
You have to understand and be useful. Das musst du einsehen und dich so verhalten. I Am Dragon (2015)
Perhaps if I could just take a small peek at the evidence, I might be able to shed some light on the confusion. Dürfte ich die Beweise einsehen, um die Verwirrung zu beenden? Love and Time (2015)
Sometimes I feel I can see inside a person and you have those kind of eyes. Manchmal fühle ich, dass ich in eine Person hineinsehen kann. Hollywood Adventures (2015)
May I have a look at your guest register, please? Dürfte ich die Gästeliste einsehen, bitte? Death at the Grand (2015)
Well, I'm gonna need to see your missing person reports for the last, oh, 15 years. Ich habe die beiden im Fernsehen gesehen, aber wir hatten vor Ort keine Sichtungen. Ja. Ich muss Ihre Berichte über vermisste Personen aus den letzten 15 Jahren einsehen. Reunion (2015)
She'll see that, eventually. Das wird sie noch einsehen. AKA It's Called Whiskey (2015)
I think you're gonna have to accept that maybe she's clean. Du wirst wohl oder übel einsehen müssen, dass sie sauber ist. AKA You're a Winner! (2015)
Are you gonna let us in or not? Lassen Sie uns reinsehen oder nicht? Hitler on the Half-Shell (2015)
Now, I can't eavesdrop yet, but I can see their data usage. Ich kann sie bisher noch nicht abhören, aber ich kann ihre Datennutzung einsehen. Rush Hour (2015)
You can read people better than anyone. Du kannst besser in Leute hineinsehen als sonst wer. The House in the Woods (2015)
'Cause when the people read this and when they vote to disband the Monarchy, you're gonna realize that you need this world more than any of us. Denn wenn die Leute das lesen und für die Abschaffung der Monarchie stimmen, wirst du einsehen, dass du diese Welt mehr brauchst als wir alle. We Are Pictures, or Mere Beasts (2015)
You will be thrown into a hole so dark and deep that even your precious Samaritan can't see inside. Sie werden in ein Loch geworfen, so dunkel und tief, dass sogar Ihr geschätztes Samaritan nicht hineinsehen kann. YHWH (2015)
This is a little bit awkward, but I was wondering if I could look up any public records on my fiancé, Jonas Jurgensen? Es ist ein bisschen heikel, aber könnte ich Behördenakten über meinen Verlobten Jonas Jurgenson einsehen? Auditions (2015)
Are you gonna own up to who you are or not? Wirst du jetzt einsehen, wer du bist, oder nicht? El Jefe (2015)

Longdo Approved DE-TH
einsehen(vi) |sah ein, hat eingesehen| เห็นด้วย, See also: akzeptieren

DING DE-EN Dictionary
einsehen; verstehento understand [Add to Longdo]
entgegennehmen; annehmen; einsehen | entgegennehmend; annehmend | entgegengenommen; angenommen | er/sie nimmt entgegen; er/sie nimmt an | ich/er/sie nahm entgegen; ich/er/sie nahm an | er/sie hat/hatte entgegengenommen; er/sie hat/hatte angenommento accept | accepting | accepted | he/she accepts | I/he/she accepted | he/she has/had accepted [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
悟る[さとる, satoru] verstehen, einsehen, erleuchtet_werden [Add to Longdo]

Time: 0.0287 seconds, cache age: 12.694 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/