I'm here for Mr. Elizalde. | | Ich möchte Mr. Elizalde abholen. Occultation (2014) |
Yeah, can I speak to Guadalupe Elizalde, please? | | Ja, kann ich bitte mit Guadalupe Elizalde sprechen? The Third Rail (2014) |
It's Augustin Elizalde, her son. | | - Ich bin Augustin Elizalde, ihr Sohn. The Third Rail (2014) |
Mr. Elizalde, Guadalupe's shift isn't till 6:00 p.m. | | Mr. Elizalde, Guadalupes Schicht fängt erst um 18 Uhr an. The Third Rail (2014) |
Mr. Elizalde. Your mission was a success? | | Mr. Elizalde, Ihre Mission war erfolgreich. The Night Train (2015) |
! Augustin Elizalde. | | - Augustin Elizalde. The Silver Angel (2015) |
Augustin Elizalde! | | Augustin Elizalde. Intruders (2015) |
Augustin Elizalde. | | Augustin Elizalde. Gus. Dead End (2015) |
You have some papers, Mr. Elizalde? | | Haben Sie Papiere, Mr. Elizalde? Dead End (2015) |
- Can I get you something? | | Kann ich dir etwas bringen? Elizalde? Fallen Light (2015) |
- Elizalde? | | - Elizalde? Fallen Light (2015) |
Mr. Elizalde. | | Mr. Elizalde. Fallen Light (2015) |
Elizalde, you and the big guy, you go first. | | Elizalde, du gehst mit dem Großen voran. The Battle of Central Park (2016) |
Elizalde? | | Elizalde? The Battle of Central Park (2016) |
Nice work, Elizalde. | | Saubere Arbeit, Elizalde. The Battle of Central Park (2016) |
- Augustine Elizalde. | | - Augustine Elizalde. Gone But Not Forgotten (2016) |
Mr. Elizalde, is there anything you want to tell me about how things are being run here? | | Mr. Elizalde, wollen Sie mir irgendetwas davon erzählen, wie die Dinge hier gehandhabt werden? Gone But Not Forgotten (2016) |
Hey, hey, hey, Elizalde! | | Hey, hey, hey, Elizalde! Fallen Light (2015) |
Elizalde, Williams, Orlando, Riley, up and at 'em. | | Elizalde, Williams, Orlando, Riley. The Disappeared (2014) |