Mr. LaPlante, I've been persuaded, in view of your continued employment and your lack of priors to continue your bail under the same conditions pending sentencing six days from now. | | หัวหน้า นี่คุณคิดว่าคำว่าหนังสือพิมพ์เป็นชื่อที่ตะเรียกขึ้นมาง่ายๆงั้นเหรอ คุณคิดว่าใครๆก็สามารถทำหนังสือพิมพ์ได้งั้นสิ Hero (1992) |
My name is Fulton Greenwall, and I'm here to employ your services in the retrieval of a lost animal. | | ผมชื่อฟูลตัน กรีนวอล ผมมานี่เพื่อเสนองานให้คุณ... ...ในการตามหาสัตว์ที่สูญหาย Ace Ventura: When Nature Calls (1995) |
No, she's my employer. I'm what is known as "a paid companion. " | | หล่อนเป็นนายจ้างของฉันค่ะ จ้างฉันให้เป็นเพื่อนเเก้เหงา Rebecca (1940) |
I'm a decent employer, but he takes advantage of me. | | แค่เขาใช้ประโยชน์จากฉัน Help! (1965) |
You mean, you employ Mr. Baker as your attorney but you can't walk down the street with him? | | แปลว่า คุณจ้างคุณเบเกอร์เป็นทนาย แต่คุณก็เดินกับเขาไม่ได้ Gandhi (1982) |
Tonight, you may well feel obliged to my employer for the use of an alias. | | คืนนี้คุณอาจจะขอบคุณเจ้านายของผม สำหรับการใช้นามแฝงก็ได้ Clue (1985) |
Why did you invite us here to meet your late employer? | | ทำไมคุณถึงเชิญเรามาที่นี่ เพื่อมาพบกันเจ้านายของคุณล่ะ? Clue (1985) |
I was once his butler, but it was not his untimely death this evening that brought my employment with him to an end. | | ผมเคยพ่อบ้านของเขา แต่มันมันไม่ใช่เพราะการตายเมื่อค่ำนี้ ที่นำการจ้างงานของผมกับเขาถึงจบลง Clue (1985) |
It was her employer, Miss Scarlet. | | มันเป็นนายจ้างของเธอ, คุณสการ์เล็ต Clue (1985) |
Previous employment. | | ส่วนใหญ่ก็ตรงตามกฏ ถ้าคุณสงสัยอะไรก็มาหาผม Big (1988) |
You know I should probably tell my employer. | | รู้มั๊ย ผมควรจะบอกคนที่จ้างผม The Red Violin (1998) |
You do not set conditions of your employment. | | เจ้าไม่ได้กำหนดเงื่อนไข สำหรับการว่าจ้างของเจ้า Anna and the King (1999) |