30 ผลลัพธ์ สำหรับ entlasst
หรือค้นหา: -entlasst-, *entlasst*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *entlasst*

DING DE-EN Dictionary
entlasstunburdens [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If you release them, you will be smiling on murder. Wenn Ihr sie entlasst, befürwortet ihr Mord. Blood for Blood (2014)
Discharge them or admit them. Entlasst sie oder weist sie ein, Leute. The Beast of Wall Street (2015)
My dept to you is paid, shaman. Release me from my bondage. Nehmt dies als Sold, Schamane, und entlasst mich aus Eurem Bann. Mythica: The Darkspore (2015)
If you will not hear me, then dismiss me! Wenn Ihr nicht auf mich hören wollt, entlasst mich! Brothers in Arms (2016)
Dismiss the witness. Entlasst die Zeugin! Trial and Execution (2016)
Return the palace to the queen, release the guard, send them to their posts. Gebt der Königin den Palast zurück, entlasst die Wache auf ihre Posten. The Private Lives of Elizabeth and Essex (1939)
Dismiss the troops. Entlasst die Truppen. The Private Lives of Elizabeth and Essex (1939)
Me take care of them. - Entlasst sie. Under Capricorn (1949)
You-You mean, I... I'm being dismissed? Entlasst Ihr mich etwa? Robin Hood (1973)
With all humility, I prefer you dismiss me. In aller Demut, entlasst mich. Amadeus (1984)
Let me buy my way out of the contract. Entlasst mich aus dem Vertrag. The Smile in the Third Row (1985)
Release this one who would speak with with the divinities and holy spirits. Verschwindet mit der Abendbrise. Entlasst sie, die mit Fähigkeiten gesegnet ist. The Voodoo Mambo (1988)
Marcie, as someone who's been to your bank I certainly hope you keep those 75 vice presidents and lay off those pesky two tellers. Marcie, ich bin bei deiner Bank gewesen... und ich hoffe schwer, ihr behaltet die 75 Vizepräsidenten... und entlasst diese zwei nervigen Kassierer. Banking on Marcy (1993)
Release the unworthy. Entlasst die Unwürdige. Witch (1997)
Release the unworthy. Entlasst die Unwürdige. Witch (1997)
Release! Entlasst sie! Witch (1997)
Release! Entlasst sie! Witch (1997)
Release! Entlasst sie! Witch (1997)
Private companies can't do that, you know, in a recession, throw out the work force cause that's the way you make money. Ein Privatunternehmen kann das nicht. "Rezession? Entlasst die Arbeiter! The Corporation (2003)
Let him retire in disgrace and let us recall Pompey and Lucullus at once. Entlasst ihn unehrenhaft aus der Armee und lasst uns sofort Pompejus und Lucullus zurückrufen. Spartacus (2004)
Send the kid home. Entlasst das Kind. Cane and Able (2006)
Free it in the forest. Entlasst ihn in die Wildnis. Plastic City (2008)
You release him, you can have the Seeker. Ihr entlasst ihn, und ihr könnt den Sucher haben. Bounty (2008)
- You're sacking me? Ihr entlasst mich? Ja. Valiant (2008)
Discharge my followers. Entlasst mein Volk! Richard II (2012)
If this may please you, Discharge your powers unto their several counties, As we will ours and here between the armies Genügt Euch das, entlasst Euer Volk, zu seiner Grafschaft jedes, so wie wir unsres; hier zwischen beiden Heeren lasst einen Trunk uns tun und uns umarmen. Henry IV, Part 2 (2012)
Dispatch us with all speed, lest that our king come here himself to question our delay. Entlasst uns eilig, dass nicht unser König nach dem Verzug zu fragen selber erscheint. Henry V (2012)
We're gonna need to make room for them, so let's discharge all patients that can be. Wir müssen Platz schaffen, also entlasst alle Patienten die nach Hause können. Readiness Is All (2013)

DING DE-EN Dictionary
entlasstunburdens [Add to Longdo]

Time: 0.0472 seconds, cache age: 2.085 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/