56 ผลลัพธ์ สำหรับ entsenden
หรือค้นหา: -entsenden-, *entsenden*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *entsenden*

DING DE-EN Dictionary
entsendento delegate; to send out; to depute [Add to Longdo]
jdn. entsendento dispatch sb. [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
派遣[はけん, haken] entsenden, abordnen [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Sire... might I recommend sending Prince Jingim... so the parley has some semblance of royal command? Majestät... dürfte ich empfehlen, Prinz Dschingim zu entsenden... damit ein Anschein königlicher Autorität gegeben ist? The Fourth Step (2014)
I will pledge 10, 000 men, my Sovereign. Ich gelobe, 10.000 Mann zu entsenden, Gebieter. The Heavenly and Primal (2014)
Some may question the wisdom of sending a blind monk to assassinate the prime minister. Es wirkt kurzsichtig, einen blinden Mönch zu entsenden, um den Premierminister zu ermorden. The Scholar's Pen (2014)
Once again, we send off my War Rig to bring back guzzoline from Gas Town and bullets from the Bullet Farm! Und wieder entsenden wir meinen Tankzug, und holen Benzin aus Gas Town, und Munition von der Bullet Farm. Mad Max: Fury Road (2015)
Don't send the ships. Deswegen entsenden wir keine Schiffe. Falling Toward Apotheosis (1996)
If the Israelis send troops in, the Palestinians will go apeshit. Wenn die Israelis Truppen entsenden, rasten die Palästinenser aus. Chapter 35 (2015)
The Russians are willing to contribute troops. Die Russen sind bereit, Truppen zu entsenden. Chapter 34 (2015)
Sending troops into the Jordan Valley... Das Entsenden von Truppen in das Jordantal... Chapter 37 (2015)
With your permission, I'd like to dispatch additional soldiers to the nearest ports. Mit deiner Erlaubnis würde ich gern zusätzliche Soldaten zu den nächsten Häfen entsenden. Burn (2015)
Who should I send? Wen sollte ich entsenden? Episode #1.7 (2015)
(UHTRED) Sending out the priests was the right thing, lord. Die Priester zu entsenden war die richtige Entscheidung, Lord. Episode #1.7 (2015)
Spin them up. - Entsenden. London Has Fallen (2016)
Get me a perimeter around the building, and gunships in the air. Sperrzone um das Gebäude, Kampfhubschrauber entsenden. Captain America: Civil War (2016)
And with the assassination of Prime Minister Lumumba, we now have a moral imperative to send in more peacekeepers. Nach dem Attentat auf Premierminister Lumumba haben wir die moralische Verpflichtung, mehr Friedenstruppen zu entsenden. The Siege of Jadotville (2016)
Even if they agreed to fight by our side and sent every available soldier in the Four Lands, I still don't like our chances. Selbst wenn sie uns beistehen und alle Soldaten der Länder entsenden, ist mir das Risiko noch zu groß. Breakline (2016)
But seriously, there is talk the Senate will send our legions out again, and this time not on a short march to Gaul. Doch im Ernst, es heißt, der Senat will unsere Legionen erneut entsenden, und dieses Mal nicht nur auf einen kurzen Marsch nach Gallien. Hail, Caesar! (2016)
Well, he got that right. Auf diese Weise wird er den Mann erkennen, den wir entsenden. Blade on the Feather (2016)
We need to send ravens. Wir müssen Raben entsenden. Eastwatch (2017)
If you'll forgive me, I have messengers to dispatch. Wenn Ihr entschuldigt, ich habe Boten zu entsenden. On the Eve (2017)
I'm going to send in troops. Ich werde Truppen entsenden. Chapter 65 (2017)
"Your Imperial Highness, you are urgently needed to dispatch instructions!" Eure kaiserliche Hoheit, ihr müsst dringend eure, Befehle entsenden! The Last Command (1928)
Now, Your Majesty, would be a good time to send fresh armies... and crush these barbarians. Jetzt wäre ein günstiger Zeitpunkt, neue Armeen zu entsenden und die Barbaren niederzumachen. Queen Christina (1933)
Send out word immediately that the King is graciously pleased to command... that all rebels convicted but not yet hanged... be gathered together... and shipped by the first available boats to the Americas. Entsenden Sie umgehend den Befehl, dass der König in Gnade erlässt, dass alle verurteilten Rebellen, die noch nicht gehängt wurden, zusammengetrieben und mit den frühestmöglichen Schiffen nach Amerika geschickt werden. Captain Blood (1935)
Deploy all Zone Five units according to Plan B. Immediately! Entsenden Sie alle Einheiten, wie in Plan B festgelegt. Sofort! The Day the Earth Stood Still (1951)
Dispatch units. Now. Entsenden Sie sofort Einheiten. Leonard Caul (No. 62) (2015)
I say, send up 100 flatboats, empty the Maspero's storehouse and clear out of New Orleans before Jackson gets there. Wir sollten 100 Boote entsenden, das Maspero-Lager ausräumen und aus New Orleans abhauen, bevor Jackson kommt. The Buccaneer (1958)
Offhand, i'd say he was in for a great deal of extremely odd periods simply because there are so many inhabited planets who send down observers and also because of course mr. Dingle lives his life with one foot in his mouth and the other in the twilight zone. Spontan gesagt, er hat gute Chancen auf extrem seltsame Zeitabschnitte, ganz einfach, weil es so viele bewohnte Planeten gibt, die ihre Beobachter entsenden und natürlich auch, weil Mr. Dingle mit einem Fuß im Fettnäpfchen steht und mit dem anderen in der Twilight Zone. Mr. Dingle, the Strong (1961)
Send in fresh troops. Neue Truppen entsenden. The 300 Spartans (1962)
Each nation has pledged armed divisions and heavy weapons. Jede Nation hat zugesagt, Soldaten und Waffen zur Unterstützung zu entsenden. King Kong vs. Godzilla (1962)
Can we send somebody else there? Entsenden Sie jemanden. Jûsan-nin no shikaku (1963)
To put a stop to this, we've decided to send a detachment. Um das zu beenden, wollen wir eine Abteilung entsenden. Story of a Prostitute (1965)
Assuming the captain and the others are still alive, it would be unwise to endanger them by beaming down a large contingent. Wenn sie noch am Leben sind, ist es nicht weise, sie durch Entsenden einer großen Truppe zu gefährden. The Gamesters of Triskelion (1968)
Group scrambles the necessary squadrons, and you, at Sector level, guide our chaps to the interception. Die Bereiche entsenden daraufhin die Jäger, welche Sie auf Sektorebene zu den feindlichen Fliegern lotsen werden. Battle of Britain (1969)
Hornchurch Control, put up 222 and 603 Squadrons to intercept Hostile Two-Six. Hier Hornchurch, Staffeln 222 und 603 zur Abwehr der Zwei-Sechs entsenden. Battle of Britain (1969)
It is imperative that he send two panzer battalions at once. Er soll sofort zwei Panzerbataillone entsenden. The Bridge at Remagen (1969)
Bristol. We must dispatch aid to Bristol with all possible speed for as long as Rupert holds Bristol, this war be not lost. Wir müssen schnellstens jede verfügbare Hilfe... nach Bristol entsenden... solange Rupert Bristol hält, ist dieser Krieg nicht verloren. Cromwell (1970)
In spite of it, Pilot and I proposed to send two people in a rocket to Eolomea. Trotzdem wollten der Lotse und ich eine Rakete zu Eolomea entsenden. Eolomea (1972)
They send out patrols, do they not? Sie entsenden Patrouillen, nicht wahr? Lost Planet of the Gods: Part 1 (1978)
- Stand by to launch Fighter Patrol 1. - Bereitmachen um Patrouille 1 zu entsenden. Lost Planet of the Gods: Part 1 (1978)
Shall we launch our fighters against the Galactica now? Sollen wir unsere Kampfschiffe jetzt Richtung Galactica entsenden? Lost Planet of the Gods: Part 1 (1978)
Launch fighters! Kampfschiffe entsenden! Saga of a Star World (1978)
- Launch fighters to investigate. - Entsenden Sie Kampfschiffe, um das zu untersuchen. The Long Patrol (1978)
In desperation, the Allies turned to a small band of commandos led by Major Mallory and demolitions expert Corporal Miller . Die Alliierten entschlossen sich, Spezialeinheiten zu entsenden... unter Leitung von Major Mallory und dem Sprengstoffexperten Unteroffizier Miller. Force 10 from Navarone (1978)
No, you can't do that, can you? Sollen wir Leute entsenden, bis keiner mehr übrig ist? Exile (2003)
Tomorrow at dawn, these carriers will send 353 planes to attack Pearl Harbor. Morgen im Morgengrauen werden diese Flugzeugträger 353 Jäger entsenden, um Pearl Harbor anzugreifen. The Final Countdown (1980)
I suggest we send an expedition to the 20th century. Ich schlage vor, diese Expedition zu entsenden. Zeme roku 2484 (1983)
Shall I send out a small ambush party? Soll ich Männer entsenden, die sie in einen Hinterhalt locken? Red Sonja (1985)
We had to send the shuttlecraft. Mr Scott entschuldigt sich fürs Entsenden der Fähre. Star Trek V: The Final Frontier (1989)
Consider my scabbard, pray. She loves my sword, begs him stay. Dies Futteral kann seine Klinge entsenden! Cyrano de Bergerac (1990)
Dispatching a unit now. Wir entsenden eine Einheit. Ich komme runter. Aces: Iron Eagle III (1992)

DING DE-EN Dictionary
entsendento delegate; to send out; to depute [Add to Longdo]
jdn. entsendento dispatch sb. [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
派遣[はけん, haken] entsenden, abordnen [Add to Longdo]

Time: 0.039 seconds, cache age: 0.148 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/