間の狂言 | [あいのきょうげん, ainokyougen] (n) (See 間狂言) kyogen interlude; short scene during a noh play, performed by a kyogen actor (usu. explaining the play) [Add to Longdo] |
間狂言 | [あいきょうげん, aikyougen] (n) (See 本狂言) kyogen interlude; short scene during a noh play, performed by a kyogen actor (usu. explaining the play) [Add to Longdo] |
訓化 | [くんか, kunka] (n) giving guidance; explaining [Add to Longdo] |
訓釈 | [くんしゃく, kunshaku] (n, vs) explaining the meanings of old words [Add to Longdo] |
訓誨 | [くんかい, kunkai] (n) giving guidance; explaining [Add to Longdo] |
此処(P);此所;茲;爰 | [ここ, koko] (n) (1) (uk) (See 何処, 其処, 彼処) here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; (2) (See 今迄) these last (followed by a duration noun and a past sentence [Add to Longdo] |
斬奸状 | [ざんかんじょう, zankanjou] (n) letter explaining the reasons for cutting down an alleged villain; assassin's written vindication of his killing [Add to Longdo] |
訳解 | [やっかい, yakkai] (n, vs) translating and explaining [Add to Longdo] |
輪講 | [りんこう, rinkou] (n, vs) people taking turns reading and explaining a book [Add to Longdo] |