{ \move(10, 10, 190, 230, 100, 400)\fad(0, 1000)\fscx25\fscy25\t(0, 6000, \fscx125\fscy125)\cH000000\3cH00FFFF }anoXmous | | Field of Dreams (1989) - Ocr fps 23.976216, runtime 1: Field of Dreams (1989) |
Look at those sneakers... Maybe it's a fad, but they have to go. Here... | | มองที่รองเท้านั่น มันอาจจะนิยม แต่เดวมันก็ไป Platonic Sex (2001) |
Feels like more of a fad to me, buddy. | | ใช่ ฉันว่าก็แค่เห่อตามแฟชั่นกันน่ะแหละเพื่อนเอ๋ย The O.C. (2003) |
You're just a fad to them, Johnny! | | นายเป็นของแปลกสำหรับพวกนั้น, จอห์นนี่! Fantastic Four (2005) |
this is "fashion buzz," and coming up in the hour, we'll tell you why mauve is bad, stripes are the fad and naomi's gone mad. | | นี่คือ แฟชั่นบัซ และชั่วโมงนี้ เราจะบอกคุณว่าทำไมสีม่วงสดถึงได้แย่ ลายริ้วกำลังเป็นที่นิยม และนาโอมิคลั่งไปแล้ว How Betty Got Her Grieve Back (2007) |
{ \fad(500, 500) }Episode 112: The Sleep of Babies | | บรรยายไทยโดย luffy2529, unwell The Sleep of Babies (2008) |
{ \fad(500, 500) }Episode 103: | | Episode 103: Fun Town (2008) |
{ \fad(500, 500) }Santiag Team: | | Santiag Team: michvanilly, Tagne. Fun Town (2008) |
{ \fad(500, 500) }Episode 109: Hell Followed | | บรรยายไทยโดย luffy2529, unwell Hell Followed (2008) |
{ \fad(500, 500) }Episode 110: Better Half | | บรรยายไทยโดย luffy2529, unwell Better Half (2008) |
I'm sure this democracy thing is just a fad. | | กระผมว่าเรื่องการเมืองก็แค่เรื่องตลกนะขอรับ Madagascar: Escape 2 Africa (2008) |
{ \fad(500, 500) }Episode 203 FIX | | บรรยายไทยโดย luffy2529, unwell Fix (2009) |