Of course. Ms. Galavant. | | เเน่นอน คุณกาลาเเวน Rise of the Villains: The Last Laugh (2015) |
♪ Galavant! | | # Galavant! # Pilot (2015) |
Galavant - 01x01 pilot | | Galavant Pilot (2015) |
♪ Way back in days of old ♪ ♪ There was a legend told ♪ ♪ About a hero known as Galavant ♪ | | # Damals in den alten Tagen, gab es eine von den großen Sagen, # # über einen Helden bekannt als Galavant. # Pilot (2015) |
♪ There was no hero quite like Galavant ♪ | | # Es gab keinen Helden wie Galavant. # Pilot (2015) |
♪ And people called him Galavant ♪ | | # Und die Leute nannten ihn Galavant. # Pilot (2015) |
Galavant, help! | | Nein! Galavant, Hilfe! Pilot (2015) |
♪ No one can stop it now but Galavant ♪ | | # Keiner kann es verhindern, nur Galavant. # Pilot (2015) |
♪ Poor Madalena waits behind King Richard's gates ♪ ♪ For the arrival of her Galavant ♪ | | # Die arme Madalena wartet hinter König Richards Toren, # # auf die Ankunft ihres Galavant. # Pilot (2015) |
Sir Galavant, I have traveled long and far to seek your favor. | | Sir Galavant, ich bin lange und weit gereist, um Euch um einen Gefallen zu bitten. Pilot (2015) |
I throw myself at your mercy, Sir Galavant! | | Ich liefere mich Eurer Gnade aus, Sir Galavant! Bitte... Pilot (2015) |
♪ ♪ The Valiant dragon-slayer Galavant? | | # Der tapfere Drachentöter Galavant? Pilot (2015) |
♪ ♪ Whatever happened to that Galavant? | | # Was ist mit diesem Galavant passiert? Pilot (2015) |
♪ His hope, his pride, all sense of Galavant ♪ | | # Seine Hoffnung, seinen Stolz, jede Spur von Galavant. # Pilot (2015) |
Mm-hmm. Galavant would not stand for this. | | Galavant würde das nicht so hinnehmen. Pilot (2015) |
- I said, "Galavant would not have stood for this"! | | "Galavant hätte das nicht so hingenommen"! Pilot (2015) |
♪ Galavant ♪ | | # Galavant. # Pilot (2015) |
♪ Galavant ♪ | | # Galavant. # Pilot (2015) |
♪ Blah, blah, blah, blah, Galavant ♪ | | # Bla, bla, bla, bla, Galavant. # Pilot (2015) |
♪ And with no Galavant distracting your bride ♪ | | # Und ohne Galavant, der Eure Braut ablenkt. # Pilot (2015) |
♪ ♪ No more "Galavant is just complete perfection! | | # Nie wieder "Galavant ist die reine Perfektion"! Pilot (2015) |
This is all very exciting, My King, but Galavant still lives. | | Das ist alles sehr aufregend, mein König, aber Galavant lebt immer noch. Pilot (2015) |
Well, why don't you stop working on it, start acting like Galavant, and do something already? | | Warum hörst du nicht auf, daran zu arbeiten, und fängst an, wie Galavant zu handeln, und endlich etwas zu tun? Pilot (2015) |
I swear, if I have to hear the name Galavant one more time. | | Ich schwöre, wenn ich den Namen Galavant nur noch ein einziges Mal höre... Pilot (2015) |
I am trying to do something here! | | Ich versuche, hier etwas hinzubekommen! Wenn wir Galavant nicht in seinem Revier schlagen können, dann bringen wir ihn in unseres. Pilot (2015) |
If you want your parents to live, you will travel to find Galavant. | | Wenn du willst, dass deine Eltern leben, wirst du zu Galavant reisen. Pilot (2015) |
♪ And so begins our plot ♪ ♪ Of which there's quite a lot ♪ ♪ With Isabella stringing Galavant ♪ | | # Und so beginnt die Handlung, von der es einiges gibt, reich an Wandlung, # # mit Isabella, die Galavant täuscht. # Pilot (2015) |
You've lost it, Galavant. | | Du hast verloren, Galavant. Joust Friends (2015) |
I'm sure once I kill Galavant in front of her, she'll change her tune. | | Ich bin mir sicher, sobald ich Galavant vor ihr getötet habe, ändert sie ihre Meinung. Joust Friends (2015) |
This is Galavant. | | - Sid. Das ist Galavant. Joust Friends (2015) |
Sir Galavant? | | Sir Galavant? Joust Friends (2015) |
If it isn't Galavant. | | Wenn das nicht Galavant ist. Joust Friends (2015) |
Sir Galavant wishes to enter the joust. | | Sir Galavant möchte am Turnier teilnehmen. Joust Friends (2015) |
Sir Galavant will fight the first match. | | - Ja? Sir Galavant wird den ersten Kampf ausfechten. Joust Friends (2015) |
Galavant is the greatest hero of our entire kingdom. | | Galavant ist der größte Held in unserem gesamten Königreich. Joust Friends (2015) |
Sir Galavant, we will advance you to the final on merit. | | Sir Galavant, aufgrund eurer Verdienste platzieren wir Euch direkt im Finale. Joust Friends (2015) |
Galavant! | | Galavant! Joust Friends (2015) |
Sir Galavant! | | Sir Galavant! Joust Friends (2015) |
Galavant wins! | | Galavant gewinnt! - Was? Joust Friends (2015) |
♪ Here's what came previously on "Galavant" ♪ | | # Dann hört jetzt, was zuletzt bei Galavant geschah: # Two Balls (2015) |
♪ The Princess Isabella came searching for this fella ♪ ♪ The washed-up hero known as Galavant ♪ | | # Die Prinzessin Isabella suchte nach diesem Typen, # # dem heruntergekommenen Helden namens Galavant. # Two Balls (2015) |
Always about you, isn't it, Galavant? | | Es geht immer nur um Euch, nicht wahr, Galavant? Two Balls (2015) |
You stay detached and apathetic, Galavant. | | Bleibt ruhig allein und apathisch, Galavant. Two Balls (2015) |
Ms. Galavant. | | Ms. Galavant. Rise of the Villains: The Last Laugh (2015) |
♪ Here's what's been happening on "Galavant" ♪ | | # Folgendes passierte bisher bei "Galavant". # Battle of the Three Armies (2016) |
♪ Which brings us back to Galavant ♪ | | # Was uns zurückbringt zu Galavant. # Battle of the Three Armies (2016) |
♪ King Richard rides with Gal ♪ ♪ Bringing his lizard pal ♪ | | # König Richard begleitet Galavant auf seinem Ritt, # # und bringt seinen Echsenkumpel mit. # Battle of the Three Armies (2016) |
It's Galavant! | | Es ist Galavant! Battle of the Three Armies (2016) |
Galavant? | | - Galavant? Battle of the Three Armies (2016) |
I'm with Galavant, fighting for true love and all that? | | Ich gehöre zu Galavant, der für die wahre Liebe und alles kämpft? Battle of the Three Armies (2016) |
Galavant, the undead army is turning on us! | | Galavant, die Armee der Untoten wendet sich gegen uns! Battle of the Three Armies (2016) |