Yes, Mr. Garriga, we have a deal. | | Ja, Mr. Garriga, wir haben einen Deal. Focus (2015) |
I wonder if "Garriga" is Spanish for "thief." | | Ich frage mich, ob "Garriga" nicht Spanisch ist für "Langfinger". Focus (2015) |
Mr. Garriga is not a guy you wanna cross. | | Mr. Garriga sollten Sie eigentlich nicht verärgern. Focus (2015) |
Garriga! | | Garriga! Focus (2015) |
GARRIGA: | | GARRIGA: Focus (2015) |
Udo... he was that prick Garriga's man. | | Udo gehörte damals Garriga, diesem Loser. Focus (2015) |
Señor Garriga's assistant called. | | Señor Garrigas Assistentin war hier. Focus (2015) |
Garriga has you fucking following ME? | | Lässt Garriga mich von Ihnen beschatten? OWENS: Focus (2015) |
- GARRIGA (OVER PHONE) Yes? | | - GARRIGA (AM TELEFON): Ja? Focus (2015) |
- Mr. Garriga. | | - Mr. Garriga? Focus (2015) |
GARRIGA: | | GARRIGA: Focus (2015) |
GARRIGA: | | GARRIGA: Focus (2015) |
GARRIGA: | | GARRIGA: Focus (2015) |
Garriga's not my boyfriend. | | Garriga ist nicht mein Freund. Focus (2015) |
JESS: He caught me charging Garriga's credit line... | | Er hat mich beim Einkaufen mit Garrigas Kreditkarte erwischt Focus (2015) |
So, Mr. Garriga, I'm gonna tell you the truth. | | Also, Mr. Garriga, ich sage Ihnen jetzt die Wahrheit. Focus (2015) |
GARRIGA: | | GARRIGA: Focus (2015) |
Stew, Dr. Garrigan? | | สตูว์ไหม? คุณหมอการ์ริแกน The Last King of Scotland (2006) |
- And you, Dr. Garrigan? | | - แล้วเธอล่ะ? คุณหมอการ์ริแกน The Last King of Scotland (2006) |
Dr. Garrigan? | | คุณหมอการ์ริแกนใช่ไหมคะ? The Last King of Scotland (2006) |
My name's Dr. Garrigan. I hear you have a problem with your hand. | | ผมหมอการ์ริแกน ได้ยินว่ามือท่านบาดเจ็บ The Last King of Scotland (2006) |
Nicholas- I'm Dr. Nicholas Garrigan. | | ผมคือนายแพทย์นิโคลัส การ์ริแกน The Last King of Scotland (2006) |
Thank you, Dr. Garrigan. A very good job. | | ขอบคุณมากคุณหมอ คุณทำดีมาก The Last King of Scotland (2006) |
- Good morning, Dr. Garrigan. | | - อรุณสวัสดิ์คุณหมอการ์ริแกน The Last King of Scotland (2006) |
- Good to see you again, Dr. Garrigan. | | - ดีใจที่เจอนายอีกนะ คุณหมอ The Last King of Scotland (2006) |
- Do you want to be of service to Uganda, Dr. Garrigan? | | - อยากมีส่วนร่วมในการปกครองที่นี่ไหม หมอ? The Last King of Scotland (2006) |
- This is Dr. Nicholas Garrigan. | | - นี่คือ คุณหมอนิโคลัส การ์ริแกน The Last King of Scotland (2006) |
Please, meet my good friend Dr. Nicholas Garrigan. | | นี่สหายรักผม คุณหมอนิโคลัส การ์ริแกน The Last King of Scotland (2006) |
So, uh, Dr. Garrigan, we've been hearing all sorts of things about you. | | อ้อ คุณหมอการ์ริแกน พวกเราได้ยินเกี่ยวกับคุณมาบ้างแล้วล่ะ The Last King of Scotland (2006) |
Dr. Garrigan. Please come quickly. The president is very sick. | | หมอการ์ริแกน ตามผมมาด้วยครับ ท่านประธานาธิบดีป่วยมาก The Last King of Scotland (2006) |
- Garrigan. Hello. | | - การ์ริแกนครับ สวัสดี The Last King of Scotland (2006) |
Dr. Garrigan. | | คุณหมอการ์ริแกน The Last King of Scotland (2006) |
- Nicholas Garrigan, his doctor. | | - ผมนายแพทย์ นิโคลัส การ์ริแกน แพทย์ประจำตัวของท่านครับ The Last King of Scotland (2006) |
Dr. Garrigan! | | คุณหมอการ์ริแกน! The Last King of Scotland (2006) |
Dr. Garrigan! | | คุณหมอการ์ริแกน! The Last King of Scotland (2006) |
Mackenzie, I am Dr. Garrigan. Okay? | | แม็คเคนซี่ย์ ฉันคือคุณหมอการ์ริแกนนะ The Last King of Scotland (2006) |
Dr. Garrigan. Daydreaming? | | คุณหมอการ์ริแกน ฝันกลางวันอยู่รึไง? The Last King of Scotland (2006) |
I'm Nicholas Garrigan... and I'm from Scotland. | | ผมนิโคลัส การ์ริแกน ผมมาจากสก็อตแลนด์ The Last King of Scotland (2006) |
Dr. Garrigan. | | คุณหมอการ์ริแกนคะ The Last King of Scotland (2006) |
Dr. Garrigan. | | คุณหมอการ์ริแกน The Last King of Scotland (2006) |
Have you any idea what's going on in this country, Dr. Garrigan? | | คุณรู้บ้างไหม ว่ามันเกิดอะไรขึ้นบ้างกับประเทศนี้? The Last King of Scotland (2006) |
Fuck off, Garrigan. | | ไปตายซะ การ์ริแกน The Last King of Scotland (2006) |
I am tired of hatred, Dr. Garrigan. | | ผมเบื่อกับการเกลียดชังซะแล้ว หมอการ์ริแกน The Last King of Scotland (2006) |
Is Cal Garrigan at home? | | คาล แกริแกน อยู่บ้านมั้ยครับ All Dogs Go to Heaven (2010) |
We're investigating the death of Ronald Garrigan. | | เรากำลังสืบสวนการตายของโรนัลด์ แกริแกน All Dogs Go to Heaven (2010) |
Fuck off, Garrigan. | | Verschwinden Sie, Garrigan. The Last King of Scotland (2006) |
Stew, Dr. Garrigan? | | Etwas Stew, Dr. Garrigan? The Last King of Scotland (2006) |
And you, Dr. Garrigan? | | Und Sie, Dr. Garrigan? The Last King of Scotland (2006) |
Dr. Garrigan... | | Dr. Garrigan. The Last King of Scotland (2006) |
I'm Dr. Garrigan. I hear you have a problem with your hand. | | Ich bin Dr. Garrigan. lhre Hand ist verletzt. The Last King of Scotland (2006) |