The Gaullists have been after him ever since his interview with the New York Times. | | Die Gaullisten wollen seinen Kopf, seit seinem Interview mit der New York Times. Monsieur Paul (2016) |
The French... Either they're Communists or they're Gaullists. | | Lauter Kommunisten und Gaullisten, diese Franzosen. The Damned (1947) |
We paid this price, so Vichy scum could be replaced... by Gaullist scum... and the Nazis could be replaced by Stalin and America. | | Der Vichy-Abschaum ist vom Gaullisten-Abschaum abgelöst worden. Und der Nazi-Abschaum von Stalin und Amerika. Munich (2005) |
"Suspected of Gaullist sympathies. " | | Vermutlich Gaullist. Army of Shadows (1969) |
I happened to be crossing a square during a Gaullist demonstration. | | Ich war unterwegs und geriet in eine Gaullisten-Demonstration. Army of Shadows (1969) |
Yes, I'll go on to stand as a Gaullist in local elections. I will! | | Ja, später trete ich bei den Kommunalwahlen für die Gaullisten an. Merci la vie (1991) |
They're not having any more luck than the Gaullists did. | | Die haben nicht mehr Glück als die Gaullisten. Past Tense: Part I (1995) |
The Gaullists won't follow him, and Mitterrand will be elected. | | Die Gaullisten machen das nicht mit und dann gewinnt Mitterand. La rupture (2013) |
Gaullists are grouches. They'll complain, but they'll follow. | | Die Gaullisten meckern immer, aber sie werden mitmachen. La rupture (2013) |
There are 43 deputies from the Gaullist Party publishing a manifesto supporting Valéry Giscard d'Estaing, who announced he'd be running for president on April 8, | | 43 gaullistische Abgeordnete veröffentlichen ein Manifest für Valery Giscard d'Estaing, der am 8. April seine Kandidatur für die Präsidentschaftswahlen La rupture (2013) |
Giscard wants Matignon to be Gaullist again. | | Giscard will einen Gaullisten im Matignon. La rupture (2013) |
Whatever the future president's decision may be, it'll be the right one, since it'll be Gaullist. | | Die Entscheidung des künftigen Präsidenten wird die richtige sein, denn sie wird gaullistisch. La rupture (2013) |
Because he asked 43 Gaullists to say "long live Giscard?" | | Weil 43 Gaullisten mit ihm "Es lebe Giscard" gerufen haben? La rupture (2013) |
If he leaves the Gaullists, we can't do anything about it. For now. | | Soll er doch die Gaullisten verlassen, vorerst. La rupture (2013) |
All the Gaullist leaders are against me. | | Die gaullistischen Barone sind gegen mich. La rupture (2013) |
The historic Gaullists are after him. | | Die alten Gaullisten verübeln es ihm. La rupture (2013) |
And, as usual, the Gaullists will follow. | | Die Gaullisten folgen dann sowieso. La rupture (2013) |
The Gaullists will never forgive me for Chaban. | | Die Gaullisten werden mir Chaban nie verzeihen. La rupture (2013) |
The Gaullists won't disappear, if I don't go to Matignon. | | Die Gaullisten sind deswegen nicht am Ende! La rupture (2013) |
I can't carry the future of Gaullism on my shoulders, alone. | | Ich kann die Zukunft der Gaullisten nicht allein tragen. La rupture (2013) |
It's not the future of Gaullism at stake. It's Jacques Chirac's. | | Nicht die Zukunft der Gaullisten zählt, sondern die von Jacques Chirac. La rupture (2013) |
I think that the Gaullists would be more open to the reform, if it was led by one of their own. | | Meines Erachtens akzeptierten die Gaullisten die Reformen von einem der ihren besser. La rupture (2013) |
So after the anti-Gaullists in government, we're now at 3. | | Nach den Anti-Gaullisten an der Regierung sind wir bei 3. La rupture (2013) |
Gaullists are accusing you of double play. | | Die Gaullisten werfen Doppelspiel vor. La rupture (2013) |
No. It would be taken as a sign of consideration for the Gaullist majority. | | Nein, das wäre ein Zeichen des Respekts gegenüber der gaullistischen Mehrheit. La rupture (2013) |
How can we sell Chirac to the Gaullists, if we ask them to vote a law that goes against their beliefs? | | Man setzt den Gaullisten Chirac vor, und dann sollen sie ein Gesetz gegen ihre Uberzeugungen annehmen. La rupture (2013) |
The more the Gaullists are divided, the easier they'll disappear. | | Sind die Gaullisten geteilt, verschwinden sie. La rupture (2013) |
Some of the Gaullists will refuse to follow Chirac, and he won't drop Simone Veil. | | Ein Großteil der Gaullisten wird Chirac nicht folgen. Und er hält zu Simone Veil. La rupture (2013) |
If it works, Giscard will find a new Gaullist party when he gets back from the West Indies. | | Wenn es klappt, findet Giscard nach den Antillen eine nagelneue Gaullisten-Partei vor. La rupture (2013) |
The Gaullists don't want to eat some of these meals. | | Einige dieser Speisen wollen die Gaullisten nicht mehr schlucken. La rupture (2013) |
The Gaullists will disappear like prehistoric animals. | | Die Gaullisten werden verschwinden wie Urtiere. La rupture (2013) |
an impulsive reaction from us, to prove that the Gaullists are pariahs. | | dass wir unüberlegt reagieren, um zu zeigen, dass die Gaullisten zu meiden sind. La rupture (2013) |
Tailor-made for Gaullists. | | Maßgeschneidert für die Gaullisten. La rupture (2013) |
Speaking of Gaullists, | | Ä propos Gaullisten, La rupture (2013) |
They are recreating the Gaullist movement. I know it. | | Sie werden die gaullistische Bewegung neu gründen. La rupture (2013) |
- Calm down. | | Ich bin Republikaner und Gaullist. Serial (Bad) Weddings (2014) |
Because as a Gaullist I was very saddened to be taken for a racist! | | Da fällt mir ein Stein vom Herzen. Ich bin Gaullist, kein Rassist. Serial (Bad) Weddings (2014) |
I'm a Gaullist, Monsieur! | | Ich bin Gaullist. Serial (Bad) Weddings (2014) |