They got jacked. | | Die wurden ausgeraubt. In Time (2011) |
Gaddafihasso manydefraudedofherlife andsomanylivesstolen. | | Gaddafi hat so viele um ihr Leben betrogen und so vielen das Leben geraubt. Point and Shoot (2014) |
Yeah, I just robbed Pizza Pizza. | | Ja, ich habe eben Pizza Pizza ausgeraubt. And the Reality Problem (2014) |
I was robbed. | | Ich wurde ausgeraubt. The Locomotion Interruption (2014) |
The reek of him drifts amid the blood and smoke of the robbed train. | | Sein Mief wabert um das Blut und den Rauch des geraubten Zuges. The Beating of Her Wings (2014) |
The sea-can what was robbed, | | Mit dem ausgeraubten Container. The Beating of Her Wings (2014) |
- Hmm? Um, the... The... the Olympia. | | Dieser Ort wurde nicht heimgesucht, er wurde ausgeraubt. Ashes and Diamonds (2014) |
The seat cabin they cleaned out. It carried bearer bonds, - American dollars. | | Im ausgeraubten Seecontainer waren Pfandbriefe. Ashes and Diamonds (2014) |
Have you really forgot what the name Theodore Patrick Swift means? | | Er, dessen Wertpapiere geraubt wurden, der während die Polizei noch im Dunkeln tappt, fortfährt, sein Schwarzgeld nach London zu verschiffen. Ashes and Diamonds (2014) |
The girl is Reid's daughter. The Leman Street locomotive tragedy, 55 souls killed. | | Der ausgeraubte See-Container enthielt Pfandbriefe in Dollar. Your Father. My Friend (2014) |
"They were my securities robbed from that locomotive." | | "Das waren meine Wertpapiere, die aus diesem Zug geraubt wurden." Heavy Boots (2014) |
Drugged and thieved, two years past. | | Betäubt und ausgeraubt vor zwei Jahren. The Incontrovertible Truth (2014) |
We're both just a little jumpy, ever since our jewelry store got robbed a couple of months ago. | | Wir sind ein wenig nervös, seit unser Juweliergeschäft vor Kurzem ausgeraubt wurde. Ever After (2014) |
Robbed? | | - Ausgeraubt? Ever After (2014) |
And now we've got a member of the Kitchen family on the payroll, maybe your cousins and brothers will let our boats pass through the Black Country without being held up and robbed. | | Und wo wir jetzt ein Mitglied der Kitchen-Familie bezahlen, könnten vielleicht deine Vettern und Brüder unsere Boote durch die Kohleregion fahren lassen, ohne dass sie aufgehalten und ausgeraubt werden. Episode #2.3 (2014) |
The woman he robbed, is she okay? | | Die Frau, die er ausgeraubt hat, geht es ihr gut? Eldorado (2014) |
Mickey's robbed a lot of banks. | | - Mickey hat eine Menge Banken ausgeraubt. Rodef (2014) |
The bad guy that you're after, the one who robbed the bank, his name is Roy G. Bivolo. | | Der böse Junge, der die Bank ausgeraubt hat, sein Name ist Roy G. Bivolo. Flash vs. Arrow (2014) |
You're liable to get robbed. | | Du bist prädestiniert dafür, ausgeraubt zu werden. Flash vs. Arrow (2014) |
When I was on patrol, a guy got mugged. | | Als ich auf Streife war, wurde ein Kerl ausgeraubt. Get My Cigarettes (2014) |
I've been stuck up more times than I can count. | | Ich wurde öfter ausgeraubt, als ich zählen kann. The Pugilist Break (2014) |
Almost like you knew we were coming to rob you! | | Es ist fast so als ob ihr gewusst hättet, dass ihr ausgeraubt werdet! Fastest Man Alive (2014) |
An event you were being honored at was robbed at gunpoint. | | Eine Veranstaltung, bei der Sie geehrt wurden, wurde mit Waffengewalt ausgeraubt. Fastest Man Alive (2014) |
We've never been robbed before. | | Wir wurden zuvor noch nie ausgeraubt. Monarch Douglas Bank (No. 112) (2014) |
Customers. And if your customers come under scrutiny, Apolonia, your business comes under scrutiny. | | Kunden ausgeraubt wurde, und wenn deine Kunden Aufmerksamkeit erregen, Apolonia, erregt dein Geschäft Aufmerksamkeit. Monarch Douglas Bank (No. 112) (2014) |
In the past seven years, Tomas and his team have hit over 50 high value targets on four continents. | | In den vergangenen sieben Jahren haben Tomas und sein Team über 50 hoch ertragreiche Ziele auf vier Kontinenten ausgeraubt. Honor Among Thieves (2014) |
Do you remember a child, the son of a count, who was stolen from his castle some fifteen years ago and brought here? | | Erinnerst du dich an einen Knaben, den Sohn eines Grafen? Vor fünfzehn Jahren wurde er aus seines Vaters Schloss geraubt und verschleppt. Il Trovatore (2014) |
The brother of that kidnapped child. | | Der Bruder des Geraubten. Il Trovatore (2014) |
Oh, I almost robbed him once when he had money. | | Oh, ich habe ihn fast einmal ausgeraubt, als er noch Geld hatte. The 200th in the 10th (2014) |
Oh, some people deserve to be robbed, and others don't, | | Einige Leute verdienen es, ausgeraubt zu werden und andere nicht. The 200th in the 10th (2014) |
I had a motorcycle accident, I got mugged. | | Ich hatte einen Unfall mit dem Motorrad und wurde ausgeraubt. Sand Dollars (2014) |
I seduced him and then I took off. | | Habe ihm den Verstand ausgeraubt und bin weg. Hadi Insallah (2014) |
So boys, Kadir wrecked my youth, my whole life. | | Dieser Kadir hat mir meine Jugend geraubt. Deliha (2014) |
Please, God, don't let us get pistol-whipped in here. | | Bitte, Gott, lass uns hier nicht ausgeraubt werden. And the Old Bike Yarn (2014) |
This excursion has exhausted me! | | Dieser Ausritt hat mir die Kräfte geraubt. The Girl King (2015) |
He's robbed us! | | Er hat uns ausgeraubt! Victor Frankenstein (2015) |
He's attacked me and robbed the circus! | | Er hat mich angegriffen und den Zirkus ausgeraubt! Victor Frankenstein (2015) |
We're being burgled! | | Wir werden ausgeraubt! The Ridiculous 6 (2015) |
Those bandidos just robbed the bank! | | Diese Bandidos haben gerade die Bank ausgeraubt! The Ridiculous 6 (2015) |
You're coming to where you sent! Your Highness! | | Ein Edelmann wurde von ihr ausgeraubt, und das mitten in unserer Stadt. Lady of Csejte (2015) |
The Duchess pops up again in France in 1943, looted from some sealed room in an unpronounceable chateau by the jerrys. | | Die Herzogin taucht 1943 in Frankreich wieder auf, von den Deutschen geraubt aus einem unaussprechbaren Chateau. Mortdecai (2015) |
I'm not saying it was the worst experience of my life, but I was once mugged in Maida Vale underground station by a Russian chap with a big knife and our date was definitely worse than that. | | Es war nicht das schrecklichste Erlebnis meines Lebens, aber ich wurde mal von einem russischen Kerl in der U-Bahn ausgeraubt, und diese Verabredung war definitiv schlimmer als das. Roald Dahl's Esio Trot (2015) |
The artworks stolen by the Nazis are the last prisoners of World War II, and Adele is their queen. | | Die Kunstwerke, die die Nazis geraubt haben, sind die letzten Gefangenen des 2. Weltkriegs, und Adele ist ihre Königin. Woman in Gold (2015) |
The jewels from the heist were recovered Along with 847 garden gnomes. | | Die geraubten Juwelen wurden zusammen mit 847 Gartenzwergen gefunden. Molly Moon and the Incredible Book of Hypnotism (2015) |
Your Highness, they raided many parts of the city, took what they wanted and left. | | Eure Hoheit, sie haben viele Teile der Stadt ausgeraubt, sie nahmen, was sie wollten, und sind gegangen. The Dead (2015) |
The villain Flint who perverts the law, kidnaps our women, and slays our blessed sons. | | Der Verbrecher Flint, der Recht und Gesetz verhöhnt, hat unsere Frauen geraubt und unsere Söhne ermordet. XVIII. (2015) |
It is for you... to show the freedom that has been taken from me. | | Das ist für Sie. Um die Freiheit zu zeigen, die mir geraubt wurde. Chapter Three: The Education of a Magician (2015) |
I have been robbed once. I have been shot at once. Once I found a Frenchman in the tent and had to chase him out. | | Man hat mich einmal ausgeraubt, einmal auf mich geschossen, ich musste einen Franzosen aus meinem Zelt werfen und man hat das Haus angezündet, in dem ich schlief. Chapter Three: The Education of a Magician (2015) |
I mean to say that she was stolen away. | | Sie wurde geraubt. Chapter Five: Arabella (2015) |
...Figuring out the identity of the super-criminal who robbed a cash van yesterday morning in Rome. | | ... wer der Super-Kriminelle ist, der gestern einen Geldtransporter ausgeraubt hat. They Call Me Jeeg (2015) |