But it was your idea-- you're the one who talked me into this plan. | | Aber es war dein Idee, du hast mir diesen Plan aufgeschwatzt. Revelation (2014) |
My sister hates me. She only talked me into it because she knows it gives me headaches and makes me bite my own teeth. | | Meine Schwester hat mir das aufgeschwatzt, damit ich davon Kopfschmerzen kriege. Episode #1.8 (2015) |
Asa took it upon himself to hijack some poor classroom's mission project. | | Asa hat einer Schulklasse die Modelle abgeschwatzt. Your Inside Voice (2015) |
Done talked to the devil. | | Ich habe mit dem Teufel geschwatzt. Fences (2016) |
You think the English used gentle persuasion? | | Denkst du, die Engländer hätten sie uns abgeschwatzt? The Reckoning (2016) |
I mean, she came here, she returned your money, she's even divorcing the jackass husband that conned you out of that extra $5 mil. | | Sie war doch sogar hier. Sie hat das Geld zurückzugeben. Sie trennt sich sogar von ihrem blöden Ehemann, der dir die zusätzlichen fünf Millionen abgeschwatzt hat. Care (2016) |
Enough blabbering! | | Genug geschwatzt! Don Kikhot (1957) |
- Stop talking nonsense! | | - Genug geschwatzt! Tikhiy Don (1957) |
I want to look straight in your eyes, the eyes of the man who fawned upon me, wheedled a ship from me, between the kisses he was wheedling from one of my wenches. | | Ich möchte Euch in die Augen sehen, Euch, der mich umschwänzelt und mir Schiffe abgeschwatzt hat, während er sich Küsse von einem meiner Mädchen erschmeichelte. The Virgin Queen (1955) |
All right, enough talking. | | Genug geschwatzt, es reicht. Tikhiy Don (1957) |
All right, enough talking. | | Genug geschwatzt, es reicht. Tikhiy Don II (1958) |
Oh, stop cackling. | | Genug geschwatzt. Rio Bravo (1959) |
Chatter, chatter, chatter. | | Genug geschwatzt. How to Steal a Million (1966) |
It's such good news, I'm letting you go free. | | Die Elster hat es ausgeschwatzt. The Snow Queen (1967) |
Oh, well, he... He just came in and we talked a while. Then he went in to see Joe. | | Oh... er ist reingekommen, dann haben wir ein wenig geschwatzt, dann hat er Joe besucht. Support Your Local Sheriff! (1969) |
I said, "What did I do?" She said, "You were talking." I said, "No, I wasn't." | | Sie sagte: "Du hast geschwatzt." Scarecrow (1973) |
He didn't used to be that long on palaver. | | Früher hat er nicht so viel geschwatzt. The Test (1976) |
You were all talk just now. | | Hast schön geschwatzt gerade. Albert Nobbs (2011) |
You got the rest of them to vote your way. | | Und sie den anderen aufgeschwatzt. Pale Rider (1985) |
- Can the chatter and listen up. | | - Genug geschwatzt. Troll (1986) |
There will be no talking in class. | | Im Unterricht wird nicht geschwatzt. Tanner vs. Gibbler (1988) |
Just a nine-year-old boy's ad... took his bike and disappeared. | | Hier ist nur das rührende Inserat eines neunjährigen Jungen. Hat ihm das Rad abgeschwatzt und ist damit verschwunden. It's Better to Be Wealthy and Healthy Than Poor and Ill (1992) |
I met some nice Swedish tourists called Lars, Lars and Lars, and coaxed it out of them for 10, 000 bucks. | | Ich habe ein paar schwedische Urlauber namens Lars, Lars und Lars getroffen, denen ich ihn für 10.000 Mäuse abgeschwatzt habe. The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert (1994) |
I can't believe I let you talk me into this shirt! | | Dass Sie mir das Hemd aufgeschwatzt haben! I Love Trouble (1994) |
There's a lot of that going around. | | Es wird viel geschwatzt. The Bridges of Madison County (1995) |
- I was making conversation with the guy. | | - Ich habe nur mit dem Kerl geschwatzt. Donnie Brasco (1997) |
Thanks for shackling me with Dino Ortolani. | | Danke das Du mir Dino Ortolani aufgeschwatzt hast. The Routine (1997) |
We got the paint, the brushes... the tarps, and all the other stuff the paint guy said we'd need. | | So, wir haben die Farbe und die Pinsel und die Plane und alles andere, was uns der Verkäufer noch aufgeschwatzt hat. That Damn Donna Reed (2001) |
That's enough chatter. | | Genug geschwatzt. Proving Ground (2001) |
I think she conned that one out of his blanket. | | Sie hat einem der anderen die Decke abgeschwatzt. Dear Emily and Richard (2003) |
Fine! Steaks, 3 Ib. -lobsters, the shrimp fucking cocktails you made everybody get. | | Steaks, anderthalb Kilo schwere Hummer, die Krabbencocktails, die du allen aufgeschwatzt hast. Two Tonys (2004) |
I thought you were the one trying to ram her into a drug trial five minutes after surgery. | | Ich dachte, Sie hätten ihr eine klinische Studie aufgeschwatzt. Babies & Bathwater (2005) |
I just moved down here from Detroit. My brother, he hooked me up with this touristy gig, told me I could make a ton of dough, so I say try it out. | | Mein Bruder hat mir diese Sumpf-Tour aufgeschwatzt und mir gesagt, dass ich einen Haufen Geld verdienen kann. Hatchet (2006) |
Hey, I didn't push those on you, did I? | | Die hab ich dir doch nicht aufgeschwatzt. Du hast gesagt, sie gefallen dir. A Dollar and a Dream (2008) |
Every meal, we talk about the maid! | | Du hast sie mir aufgeschwatzt. The Wedding Song (2008) |
Enough gossiping. | | Genug geschwatzt... Heavenly Touch (2009) |
For trying to con you into being brave, and... that's what I do. | | Dass ich dir Tapferkeit aufgeschwatzt habe, und... Das ist, was ich tue. The Fairy Godparents Job (2009) |
I talked you into hummus, and you ended up liking that. | | Ich habe dir Hummus aufgeschwatzt, und es stellte sich raus, dass du ihn magst. Foreign Exchange (2010) |
Enough chitchat. | | Genug geschwatzt. Ilsa Pucci (2010) |
No, no, it's all right. The moron told me he blabbed about the proposal. | | Der Idiot erzählte mir, dass er über den Antrag geschwatzt hat. Chuck Versus Phase Three (2010) |
Made possible. By you in the house you persuaded the Treasury to pay for. | | Ermöglicht von Ihnen, im Haus, das Sie dem Finanzministerium abgeschwatzt haben. Tinker Tailor Soldier Spy (2011) |
She just talked me into something called the Orbital Paste wax Buff. | | Sie hat mir gerade etwas aufgeschwatzt, was sich "Orbital Paste Wax Buff" nennt. Problem Dog (2011) |
I thought since he's the reason I'm saddled with the mutt, he can freeze his ass, too. | | Da er mir den Köter aufgeschwatzt hat, kann er sich auch seinen Arsch abfrieren. Cross Rhodes (2012) |
I want to know what she said. | | Was hat sie Ihnen aufgeschwatzt? Cold Sunday (2012) |
Tongues wag about those two, some complain about them, others revile them. | | Es wird viel über sie geschwatzt. Die einen bedauern sie, die anderen beschimpfen sie. Le sang des farines (2013) |
You've been chatting with Mycroft? | | Du hast mit Mycroft geschwatzt? Step Nine (2013) |
Like the time those girls scouts talked you into buying a dozen boxes of cookies? | | Wie damals, als Pfadfinderinnen dir ein Dutzend Keksdosen aufgeschwatzt haben? The 10 Year Plan (2014) |
That's enough talk! | | Genug geschwatzt! Of Cabbages and Kings (2014) |