We'll get it back in after extracting the Exodus file. | | Wir haben sie herausgebracht. Wir bringen sie wieder hinein, nachdem wir die Exodus-Datei entpackt haben. Uncontrolled Variables (2014) |
- Well, that little behind the scenes thing that was put out early on. Robert Zemeckis saying, "Oh, they're real, | | Bei diesem kurzen Bericht hinter den Kulissen, der früh herausgebracht wurde, sagt Robert Zemeckis: "Sie sind echt Back in Time (2015) |
W-W-We put out an issue of the Chronicle. | | Wir haben eine Chronicle-Ausgabe herausgebracht. The Friendliest Place on Earth (2015) |
Look, when I get out of him what I want, I will send him back to hell in pieces, I promise you. | | Wenn ich aus ihm herausgebracht habe, was ich will, dann schicke ich ihn zurück in die Hölle, in Einzelteilen, das verspreche ich dir. The Lies Will Catch Up to You (2017) |
He must be taken alive. | | Er muss lebendig herausgebracht werden. Borrowed Time (2017) |
Up until the publication of Bravo Magazine, when the whole thing became public, I was happy keeping my clandestine life. | | Bis zu dem Zeitpunkt, als die Bravo herausgebracht und die ganze Sache öffentlich wurde, lebte ich ganz zufrieden mein geheimes Leben. |
She's trying out for a part in the Follies. - Well, I really meant about you and Harry. | | Sie soll in einer Revue herausgebracht werden. Three Little Words (1950) |
Aye, they make regular trips from here, carrying supplies to the asteroid belt for the miners and bringing cargo out. | | Es werden regelmäßig Vorräte zum Asteroidengürtel transportiert und Fracht herausgebracht. Operation - Annihilate! (1967) |
I guess I was brought out here... about the time your kin settled this spread. | | Ich denke, ich wurde hier herausgebracht, als deine Leute diesen Boden besiedelten. Blue (1968) |
You published this phrase book. I did. | | Am 28. Mai haben Sie diesen Sprachführer herausgebracht. Spam (1970) |
We started a film magazine last year. | | Paar Freunde. Wir haben letztes Jahr 'ne Filmzeitschrift herausgebracht. L'important c'est d'aimer (1975) |
She could hardly speak. | | Sie hat kein Wort herausgebracht. Happy Easter (1984) |
The Van Star One, launched last February, just for this thing, that's all. - Whoa, man! | | Der VanStar I wurde extra für diesen Wagen im Februar herausgebracht. The Call of the Simpsons (1990) |
Has she published any other books? | | Hat Sie andere Bücher herausgebracht? Basic Instinct (1992) |
Michel Seydoux, who did a good job releasing "El Topo" and "Holy Mountain" in Paris asked me to make a film with him. | | Michel Seydoux, der "El Topo" und "Der Heilige Berg" in Paris herausgebracht hatte, fragte mich, ob ich einen Film mit ihm machen wollte. The Jodorowsky Constellation (1994) |
If I hadn't gotten them out, they would've died. | | Hätte ich sie nicht herausgebracht, wären sie gestorben. Sic Transit Vir (1996) |
You can tell him you didn't get anything out of me. | | Du kannst ihm sagen, du hättest nichts aus mir herausgebracht. Tomorrow Never Dies (1997) |
Three seconds, Hartley, I was gonna walk 'em all out alive. | | Drei Sekunden, Hartley. Ich hätte sie lebend herausgebracht. Mercury Rising (1998) |
Nobody's coming up with six. | | Keiner hat 6 Minuten herausgebracht. There's Something About Mary (1998) |
By 1938, Technicolor had 25 feature films in release. | | 1938 hatte Technicolor 25 Kinofilme herausgebracht. Glorious Technicolor (1998) |
Well, we published a book by him, called 'La Double Absence' [ The Suffering of the Immigrant ], in which he analyses the condition of immigrants, in which he tried... | | Wir haben ein Buch von ihm herausgebracht mit dem Titel La double absence, (Die doppelte Abwesenheit), in dem er die Lebensbedingungen der Einwanderer analysiert, unter großen Anstrengungen. La sociologie est un sport de combat (2001) |
Originally, Nabokov couldn't get a publisher in the States or the UK so it was published as a dirty book in Paris. | | Nabokov fand keinen Verleger in den USA und England. Das Buch wurde heimlich in Paris herausgebracht. Stanley Kubrick: A Life in Pictures (2001) |
I'm planing to release that material with some commentary and with a manifest I've been working on for some time how. kind of a quick society revival course. | | Das Material, Gerd, das Sie filmen werden, wird mit Erläuterungen von mir und einem Manifest, an dem ich gerade arbeite, als Schulungsvideo für die Gesellschaft herausgebracht. Muxmäuschenstill (2004) |
This is a song called "The Fire Inside," that I still think is really good, and I can't believe we didn't put it on. | | Dieses Stück heisst "The Fire Inside", es ist wirklich gut und ich kann nicht fassen, dass wir es nie herausgebracht haben. 100, 000, 000 Bon Jovi Fans Can't Be Wrong (2004) |
He started screaming at her in court. They had to restrain him. | | Er hat im Gerichtssaal herumgebrüllt und musste herausgebracht werden. Mr. Monk Stays in Bed (2005) |
It won't be published for a couple of years but I don't think you should have to wait that long. | | Es wird erst in ein paar Jahren herausgebracht, aber ich denke, so lange solltest du nicht darauf warten müssen. The Lake House (2006) |
Locally published food guides! | | Ein Lebensmittelführer, der hier herausgebracht wurde! Udon (2006) |
Because Conrad and I have come up with a new strain. | | Weil Ich und Conrad haben eine neue Sorte herausgebracht. MILF Money (2006) |
The same connections that got this fox out of the river so quick, well, I can use them for you, too. | | Dieselben Verbindungen die mich hier so schnell herausgebracht haben, kann ich auch für dich nutzen. Wash (2007) |
women and children were brought out and bulldozers went in? | | dass Frauen und Kinder herausgebracht wurden und Bulldozer hineinfuhren? Waltz with Bashir (2008) |
One house I play good cop, the next I play bad cop. I still can't get shit from anybody in that neighborhood. | | Für die einen ist die Polizei dein Freund, die anderen pfeifen auf uns... aus der Nachbarschaft hab' ich bisher nicht den kleinsten Schiss herausgebracht. Our Father (2008) |
Did anyone bring out the bowls? | | Hat jemand die Schüsseln herausgebracht? From Time to Time (2009) |
It gets trucked out of here. | | Es wird hier herausgebracht. I Believe You Conrad (2009) |
Wow, you shuffled that poor girl out early this morning. | | Wow, du hast sie heute Morgen aber früh herausgebracht. Don't Do Me Like That (2009) |
He's out with a new book, and it is a shocker, believe me. | | Er hat ein neues Buch herausgebracht, einen echten Schocker. Wall Street: Money Never Sleeps (2010) |
I've been seeing garbage bins coming out of there. | | Ich habe beobachtet, wie Mülltonnen dort herausgebracht werden. Company Man (2010) |
I bet you didn't know this about me, Barney, but I've published two nonfiction books about asparagus. | | Ich wette, das wusstest du nicht über mich, Barney, aber ich habe zwei Sachbücher über Spargel herausgebracht. Legendaddy (2011) |
I brought the kids out. | | Ich habe die Kinder herausgebracht. Daddyz Girl (2011) |
Sauveterre got a confession out of him. | | Sauveterre hat es aus ihm herausgebracht. Louis XI: Shattered Power (2011) |
One good thing that came out of this. | | Das Ganze hat doch eine gute Sache herausgebracht. Father's Day (2012) |
I met Boz Scaggs once, got all tongue-tied. | | Ich weiß nicht, ich hab mal Boz Scaggs getroffen und kein Wort herausgebracht. Me? Jealous? (2012) |
But when they played that song at the Death Disco | | Dieses Buch wurde mehr als sechzig Jahre lang nicht herausgebracht." Kill Your Darlings (2013) |
There's a great big epic coming down the pike. | | Bald wird ein großes Epos herausgebracht. In a World... (2013) |
What's the right word? | | Oder herausgebracht. wie heißt das richtig? Wild Tales (2014) |
The Post put that out. | | Die Post hat es herausgebracht. Le système de Ponzi (2014) |
Did you get much out of him'? | | Haben Sie etwas aus ihm herausgebracht? The Blue Room (2014) |