54 ผลลัพธ์ สำหรับ hereinlassen
หรือค้นหา: -hereinlassen-, *hereinlassen*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *hereinlassen*

DING DE-EN Dictionary
hereinlassento let in [Add to Longdo]
hereinlassen; aufnehmen into admit to [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Are you going to let me in? Wollen Sie mich nicht hereinlassen? Episode #1.5 (2016)
Open the gates to outsiders, secrets will spill! Wenn wir Fremde hereinlassen, werden Geheimnisse nach außen dringen! The Fellowship (2016)
I'm sorry, but I can't let you in there without authorization. Ich kann Sie leider nicht ohne Erlaubnis hereinlassen. Babylon (2016)
So, tomorrow morning, after you kiss her goodbye, I'm gonna let myself into her house, and I will make every trace of you disappear... So, morgen früh, nachdem du sie zum Abschied geküsst hast, werde ich mich in ihr Haus hereinlassen und... werde alle deine Spuren... verschwinden lassen. Pilot (2016)
They won't let you in. Sie werden dich eh nicht hereinlassen. Pilot (2016)
I haven't seen Declan Harp in years, and I certainly wouldn't allow him in here, my Lord. Ich habe Declan Harp seit Jahren nicht gesehen. Und ich würde ihn hier nicht hereinlassen, Mylord. Mushkegowuk Esquewu (2016)
All she has to do... is let it in. Sie muss nur eines tun. Es hereinlassen. Dark Side of the Sun (2016)
Thank you for letting us in. Danke fürs Hereinlassen. Fear Her (2016)
And by letting me in, even as far as you have, can make you feel violated all over again. Und indem Sie mich hereinlassen, selbst so weit, wie Sie das schon haben, können Sie sich wieder ganz und gar verletzt fühlen. Fluid Management (2016)
If you would be so kind and let us in now, please. Okay. Wärst du so nett und würdest uns bitte hereinlassen. Kapiushon (2017)
I never should have let you come in here. - Ich hätte dich nie hereinlassen dürfen. Casus Belli (2017)
She's not letting Calvin back in here. Sie will Calvin nicht wieder hereinlassen. Life (2017)
We can't let them in here. Wir können sie hier nicht hereinlassen. We Will Rise (2017)
You should open this place up. I probably should. Du solltest die Türen öffnen und die Leute hereinlassen. SHTF (2017)
Don't let him in. Nicht hereinlassen. Mr. Deeds Goes to Town (1936)
You can let yourself in when you come back. Damit kannst du dich selber hereinlassen. Camille (1936)
That's too bad. They wouldn't let you in dressed that way. Schade, aber so wird man dich nicht hereinlassen. The Big Store (1941)
Why don't you want to let the nice police in? Warum wollt ihr denn die liebe Polizei nicht hereinlassen? Two Merry Adventurers (1937)
Oh, I'm sorry, Mr. Holmes if I've done anything wrong but you did say I should always let clients come in and wait for you. Es tut mit so leid, Mr. Holmes, wenn ich etwas falsch gemacht habe, aber Sie haben gesagt, ich soll die Klienten immer hereinlassen, damit sie auf Sie warten können. Dressed to Kill (1946)
-Didn't I tell you not to let anybody in? - Ihr solltet niemanden hereinlassen. Arsenic and Old Lace (1944)
You know, I really shouldn't let you in after the treatment I received from you. Ich sollte Sie gar nicht hereinlassen, so wie Sie mich behandelt haben. A Streetcar Named Desire (1951)
He didn't want to let me in... but he did. Er wollte mich nicht hereinlassen, ließ mich dann aber doch. The Blue Gardenia (1953)
You know, I shall be able to let my friends in of an evening. Meine Freunde kann ich abends hereinlassen. The Ladykillers (1955)
At some point they must grant us entry. Irgendwann müssen sie uns doch mal hereinlassen! The Trapp Family (1956)
William, Hill, get some more men on the way. Man soll keine Fremden hereinlassen. The Left Handed Gun (1958)
The priest doesn't let him come inside anymore. Der Pfarrer wollte ihn nicht hereinlassen. Lügner! Viridiana (1961)
Keep him out of there! Sie dürfen ihn nicht hereinlassen! Back There (1961)
I can't let you in. Ich kann Sie nicht hereinlassen. What Ever Happened to Baby Jane? (1962)
I can't let you in. Ich kann Sie nicht hereinlassen. What Ever Happened to Baby Jane? (1962)
Duke, shall I let the cats in? Soll ich die Katzen hereinlassen? Belle de Jour (1967)
Colonel Klink. Oh, yes, of course, of course. Ich glaube, Sie sollten den Gefangenen hereinlassen, Oberst. To the Gestapo with Love (1968)
I've been told not let anyone in. Ich darf niemanden hereinlassen. Frankenstein's Bloody Terror (1968)
I am convinced I would be worse off if I did not let her in than if I did. Aber in diesem Fall denke ich, dass es gefährlicher wäre, wenn ich Sie nicht hereinlassen würde. The Witness (1969)
-I'd better go and let him in. - Dann sollte ich ihn hereinlassen. Man's Crisis of Identity in the Latter Half of the 20th Century (1969)
If they're not keen enough to stay here when they're here why should we allow them back at the taxpayers' expense? Verdammt! Wenn sie nicht hier bleiben wollen... warum sollten wir sie zu Lasten des Steuerzahlers wieder hereinlassen? Man's Crisis of Identity in the Latter Half of the 20th Century (1969)
- Where's Bettarini? Soll ich sie hereinlassen? Execution Squad (1972)
If my son should come back and your father isn't here... it might be better if you didn't let him in. Wenn er wiederkommt, wenn dein Vater nicht da ist, solltest du ihn besser nicht hereinlassen. The Little Girl Who Lives Down the Lane (1976)
I'll tell my father you said not to let your son inside the door. Ich sage meinem Vater, er soll ihn nicht hereinlassen. The Little Girl Who Lives Down the Lane (1976)
He's here. Soll ich ihn hereinlassen? Potiche (2010)
Sorry, no one comes in until Dr. Ross gets back with them Swede people. Tut mir Leid. Ich kann niemand hereinlassen... bis Dr. Ross mit den Schweden kommt. Splash (1984)
So are they, them, all the little monsters you admit to the place. Das sind sie auch, die kleinen Monster, die Sie hier hereinlassen. Supergirl (1984)
I can't lift you! Ich kann Sie nicht hereinlassen. Braddock: Missing in Action III (1988)
I'm sorry. If tomorrow you bring your card, You will be let in for free. Wenn Sie morgen Ihre Karten mitbringen, wird man Sie umsonst hereinlassen. Black Rainbow (1989)
You cannot expect me to let you in. Ich kann Sie nicht hereinlassen. The Sheltering Sky (1990)
I'm not so sure you should let him in here. Ich würde ihn nicht hereinlassen. And Everything Nice (1995)
I'm religious all right. Fromm bin ich. Auch dich würde ich in den Dom hereinlassen... An Ambiguous Report About the End of the World (1997)
But if you and I are gonna, you know... ... progress... ... you'regoingto havetoletmein. Aber wenn wir irgendwann... weiterkommen wollen... wirst du mich hereinlassen müssen. The Affair (1997)
The nature of our facility and the hazardous chemicals here mean I can only allow pre-cleared personnel on base. Aufgrund der Art dieser Einrichtung und der Chemikalien kann ich nur Personen mit Genehmigung hereinlassen. The Red and the Black (1998)
Just let the light in, clean everything out. das Licht hereinlassen, alles ausräumen. The Talented Mr. Ripley (1999)
Unless, of course, you were to let me in. Es sei denn natürlich, du würdest mich hereinlassen. Original Sin (2001)

DING DE-EN Dictionary
hereinlassento let in [Add to Longdo]
hereinlassen; aufnehmen into admit to [Add to Longdo]

Time: 0.0339 seconds, cache age: 2.051 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/