Word has spread. | | - Es hat sich herumgesprochen. The Axeman's Letter (2015) |
I think word spread around Hampstead. | | Es hat sich in Hampstead herumgesprochen. Allied (2016) |
Heh. Certainly got around back then. Yeah. | | - Das hat sich damals sicher herumgesprochen. Taken (2016) |
Well, it's gotten around town that we got married, and my buddy's offered us the best table at his restaurant. | | Nun ja, es hat sich herumgesprochen, das wir jetzt verheiratet sind... und ein Kumpel hat uns den besten Tisch in seinem Restaurant reserviert. Til Death Do You Part (2016) |
Well, word spread that you killed a white man. | | Es hat sich herumgesprochen, dass du einen Wißen getötet hast. Stand Your Ground (2016) |
Yeah, word got out the killer's got another victim. | | Ja, es hat sich herumgesprochen, dass der Mörder ein weiteres Opfer hat. Woody (2017) |
"Word of mouth." How about that? | | Es hat sich herumgesprochen. A Brady-American Christmas (2017) |
Were you gonna tell 'em that, Travis? I hadn't thought this was generally known. | | Hat es sich schon herumgesprochen? The Alamo (1960) |
I don't know how the word got out that I'd sent for you but somehow it did. | | Ich weiß nicht, wie es sich herumgesprochen hat... dass ich nach Ihnen schickte. Aber so ist es. Two Rode Together (1961) |
News has gotten around that I brought Tom Robinson back to the jail. | | In der Stadt hat sich herumgesprochen, dass ich Tom Robinson zurückbringe. To Kill a Mockingbird (1962) |
Could she hear about you from someone? | | Hat sich das herumgesprochen? Viy (1967) |
The word was in the street, Ben. | | Es hat sich herumgesprochen, Ben. Brannigan (1975) |
That sure got around fast. | | Das hat sich ja schnell herumgesprochen. Assault on Precinct 13 (1976) |
Well, the word sure got around. | | Es hat sich herumgesprochen. The Nightwalker (1976) |
What? | | Haben sich meine Kekse herumgesprochen? Made Man (2010) |
Really Admiral! You've got to stop thrashing about your bloody coat, do you hear? Admiral, I... | | Ich meine den Verlust des Flüchtlings Kuzminsky, der sich kaum herumgesprochen hat und weit weniger interessant scheint als der Verlust Ihres feinen Kammgarn-Trenchcoats. The Jigsaw Man (1983) |
Many people have been coming to us, now that the word is out... and asking what they should do. - You know, in terms of gifts. | | Wir hatten Besucher, jetzt, wo es sich herumgesprochen hat, und sie fragten, wie das mit den Geschenken sei. HouseSitter (1992) |
I think word's gotten out about our friend. | | Das mit unserem Freund hat sich wohl herumgesprochen. Soul Hunter (1994) |
The rumour of Jack McCall's purpose had spread through Deadwood. | | Jack McCalls Absichten hatten sich in Deadwood herumgesprochen. Wild Bill (1995) |
Word travels fast about why you're here and all. | | Es hat sich schnell herumgesprochen, warum Sie hier sind. Deep Blue Sea (1999) |
The word is definitely out on the street on this Bevilaqua kid. | | Die Sache mit dem Bevilaqua-Jungen hat sich herumgesprochen. From Where to Eternity (2000) |
Give the word a chance to spread. They'll be eating out of your hand by the end of the week. | | Warte, bis es sich herumgesprochen hat, in einer Woche fressen sie dir aus der Hand. Tipping the Velvet (2002) |
And by early 1983, the word had spread in the camp... that this writing was largely his ideas... for what turned out to be the script for Purple Rain. | | Anfang 1983 hatte sich herumgesprochen, dass seine Notizen vor allem das enthielten, was später das Drehbuch zu Purple Rain werden sollte. Purple Rain: Backstage Pass (2004) |
Word of your courage has spread. | | Es hat sich herumgesprochen, dass du ein tapferer Mann bist. Crusade (2006) |
Word's got round. | | Es hat sich herumgesprochen. Brothers in Arms (2006) |
Word must have spread about the clowns needing to be replaced. | | Es muss sich herumgesprochen habe, dass die Clowns ersetzt werden mussten. Circus, Circus (2008) |
It's circulating through the marketplace that Marcus the gladiator is the same centurion - that captured the cyclops. | | Es hat sich eben herumgesprochen, dass Markus, der Gladiator, der Zenturion ist, der den Zyklopen gefangen hat. Cyclops (2008) |
Everyone knows that the Japanese has shot all our prisoners. | | Es hat sich herumgesprochen, dass die Japaner alle unsere Gefangenen erschießen. John Rabe (2009) |
Word has spread quickly. | | Sie hat sich schnell herumgesprochen. It's Only the Beginning (2009) |
Word has spread from the entire palace. | | - Es hat sich bereits herumgesprochen. Pope Joan (2009) |
- People know what happened? | | Hat es sich herumgesprochen? Loose Cannons (2010) |
Your exploits toured the ministries. | | Ihre Taten haben sich schon in den Ministerien herumgesprochen. Rebellion (2011) |
We should handle this now before it becomes a big episode. | | Wir sollten jetzt schnell handeln, bevor es sich überall herumgesprochen hat. Dragonwolf (2013) |
The corruption has spread. | | Die Korruption hat sich herumgesprochen. Kissed by Fire (2013) |
Word carries of the attack. | | Der Angriff hat sich herumgesprochen. Decimation (2013) |
Does it also carry word of Marcus Crassus, the man who commanded it? | | Hat sich auch der Name Marcus Crassus herumgesprochen, der Mann, der ihn befohlen hat? Decimation (2013) |
Word may have gotten around. | | Es könnte sich herumgesprochen haben. |
These are from the crime scene in Lake Charles. Once folks got word. | | Die sind vom Tatort in Lake Charles, als es sich herumgesprochen hatte. The Secret Fate of All Life (2014) |