I'm Gillian Holroyd. | | Ich bin Gillian Holroyd. Bell Book and Candle (1958) |
- This is my aunt, Miss Holroyd. | | - Meine Tante, Miss Holroyd. Bell Book and Candle (1958) |
All the Holroyds are a little sinister. | | Alle Holroyds sind ein bisschen unheimlich. Bell Book and Candle (1958) |
- Hello, Miss Holroyd. | | - Guten Tag, Miss Holroyd. Bell Book and Candle (1958) |
Miss Holroyd, I don't think we'd better go on with this. | | Miss Holroyd, ich glaube, wir lassen das besser. Bell Book and Candle (1958) |
If you don't mind, I'd like to see Miss Holroyd for a few moments. | | Ich würde Miss Holroyd gerne kurz alleine sprechen. Bell Book and Candle (1958) |
That girl you know, Gillian Holroyd, she's one. | | Deine Bekannte, Gillian Holroyd, sie ist eine. Bell Book and Candle (1958) |
- Yes, but there's a Mr. Holroyd with him. | | - Ja, aber ein Mr. Holroyd ist bei ihm. Bell Book and Candle (1958) |
The victim was still breathing, 14-year-old Dylan Holroyd. | | Das Opfer hat noch geatmet. Dylan Holroyd, 14 Jahre. Episode #1.6 (2011) |