We are the Hopewell and Abenaki, first settlers of Canadian soil, guy. | | Wir sind Hopewell und Abenake, ... die ersten Siedler auf kanadischem Boden, Typ. Where My Country Gone? (2015) |
Carrie Hopewell was never built to last. | | Carrie Hopewell wurde nie für die Ewigkeit geschaffen. We Shall Live Forever (2013) |
The doctor will give me an update as soon as-- | | Tut mir leid, Mr. Hopewell. Der Doktor wird Sie auf den neusten Stand bringen, sobald... Always the Cowboy (2013) |
Mrs. Hopewell. | | Mrs. Hopewell. Always the Cowboy (2013) |
Mr. Hopewell. | | Mr. Hopewell. The Langoliers (1995) |
To Hopewell. I'm meeting Lefty | | - Ich treffe Lefty im Hopewell Center. Triad Underworld (2004) |
Mrs. Hopewell, good morning. | | Guten Morgen Mrs. Hopewell. The Rave (2013) |
Mrs. Hopewell, this is Principal Merrick. | | Mrs. Hopewell, hier ist Direktor Merrick. The Rave (2013) |
You heard Hopewell. | | Du hast Hopewell gehört. The Kindred (2013) |
How you doing there, Mrs. Hopewell? | | Wie geht es Ihnen, Mrs. Hopewell? The Kindred (2013) |
- Mrs. Hopewell, I didn't know you cared. | | - Mrs. Hopewell, ich wusste nicht das Sie sich sorgen. Wicks (2013) |
Mrs. Hopewell! | | Mrs. Hopewell! Wicks (2013) |
Mrs. Hopewell! | | Mrs. Hopewell! Max. Wicks (2013) |
Sheriff Hood. | | Sheriff Hood. Gordon Hopewell. Pilot (2013) |
Good to meet you, Mrs. Hopewell. | | Hat mich gefreut, Mrs. Hopewell. Pilot (2013) |
You're in no position to blow any whistles, Mrs. Hopewell. | | Du bist nicht in der Position, irgendwen zu verpfeifen, Mrs. Hopewell. Pilot (2013) |
Carrie Hopewell is not real. | | Carrie Hopewell ist nicht echt. We Shall Live Forever (2013) |
You, not Carrie Hopewell. | | Du, nicht Carrie Hopewell. We Shall Live Forever (2013) |
I'm so sorry, Mr. Hopewell. | | Carrie Hopewell. Always the Cowboy (2013) |
- Mr. Hopewell. | | - Mr. Hopewell. Always the Cowboy (2013) |
Mrs. Hopewell! | | Mrs. Hopewell! Always the Cowboy (2013) |
Mrs. Hopewell? | | Mrs. Hopewell? Always the Cowboy (2013) |
No, get away from him. | | Mrs. Hopewell. Always the Cowboy (2013) |
Mrs. Hopewell-- she was attacked yesterday. | | Mrs. Hopewell... sie wurde gestern überfallen. Always the Cowboy (2013) |
Has it occurred to anyone else here that Mrs. Hopewell is far and away the unluckiest woman in the state of Pennsylvania? | | Ja. Ist hier noch Jemandem aufgefallen, dass Mrs. Hopewell mit Abstand die Frau mit dem meisten Pech, im Staat Pennsylvania ist? Always the Cowboy (2013) |
I'm sorry, Mrs. Hopewell. | | Tut mir leid Mrs. Hopewell. Half Deaf Is Better Than All Dead (2013) |
So, what was all that with you and Mrs. Hopewell? | | Also, was war das mit dir und Mrs. Hopewell? Half Deaf Is Better Than All Dead (2013) |
Mrs. Hopewell, I don't know if you heard yet, but your son turned up safe. | | Mrs. Hopewell, ich weiß nicht, ob Sie es noch nicht gehört haben, aber Ihr Sohn ist unversehrt zurück. A Mixture of Madness (2013) |
Can you step out of the car, Mrs. Hopewell? | | Können Sie aus dem Wagen aussteigen, Mrs. Hopewell? A Mixture of Madness (2013) |
Oh, and Mrs. Hopewell was strapped with these. | | Und Mr. Hopewell hatte diese umgeschnallt. A Mixture of Madness (2013) |
Herbert Hopewell, at your service. | | Herbert Hopewell, zu Ihren Diensten. The Christmas Candle (2013) |
[ DAVID ] Mrs. Hopewell. | | Mrs. Hopewell. The Christmas Candle (2013) |
Oh, please, allow me. | | - Mrs. Hopewell, bitte, lassen Sie mich. The Christmas Candle (2013) |
Mrs. Hopewell. Whatever is the matter? | | Mrs. Hopewell, was haben Sie denn? The Christmas Candle (2013) |
Don't trouble yourself, Mr. Hopewell. | | Machen Sie sich keine Sorgen, Mr. Hopewell. The Christmas Candle (2013) |
Herbert Hopewell. | | Herbert Hopewell. The Christmas Candle (2013) |
Tell that to Mrs. Hopewell. | | - Sagen Sie das Mrs. Hopewell. The Christmas Candle (2013) |
I believe you'll find Mrs. Hopewell': faith to be much stronger than the grief she's feeling now. | | - Ich glaube, Sie werden sehen, dass Mrs. Hopewells Glauben sehr viel stärker ist als die Trauer, die sie gerade empfindet. The Christmas Candle (2013) |
[ DAVID ] Thank you, Mrs. Hopewell. | | Danke, Mrs. Hopewell. The Christmas Candle (2013) |
It's from Hopewell, Virginia. | | Er ist aus Hopewell, Virginia. Under the Radar (2013) |
Mrs. Hopewell. | | Mrs. Hopewell. Little Fish (2014) |
Carrie Hopewell. | | Was ist mit Carrie Hopewell? Little Fish (2014) |
I've asked Mr. Hopewell... to serve as a witness to these proceedings. | | Ich habe Mr. Hopewell gebeten, als Zeuge bei dem Verhör dabei zu sein. Little Fish (2014) |
As he's married to Mrs. Hopewell, he's not exactly an objective party here. | | Da er Mrs. Hopewells Ehemann ist, ist seine Objektivität fraglich. Little Fish (2014) |
Mrs. Hopewell, how would you characterize... your relationship with the sheriff? | | - Ja. Mrs. Hopewell, beschreiben Sie bitte Ihre Beziehung zum Sheriff. Little Fish (2014) |
- Mrs. Hopewell. | | - Von Mrs. Hopewell. Little Fish (2014) |
- Mrs. Hopewell. | | - Mrs. Hopewell. Little Fish (2014) |
Mrs. Hopewell. | | Mrs. Hopewell. Little Fish (2014) |
But why are they any different than Mrs. Hopewell? | | Sind die anders als Mrs. Hopewell? Little Fish (2014) |
Mrs. Hopewell. | | Mrs. Hopewell! Little Fish (2014) |