| We can invoke hors de combat. | | เราเกณฑ์ทหารเก่งมาใช้ได้ Eagle Eye (2008) |
| I invoke, conjure, and command you -- | | ข้าขอวิงวอน ร่ายมนต์และขอสั่ง Lazarus Rising (2008) |
| I invoke, conjure, and command you -- | | ข้าขอวิงวอน ร่ายมนต์และขอสั่ง Lazarus Rising (2008) |
| I invoke, conjure, and command you -- | | ข้าขอวิงวอน ร่ายมนต์และขอสั่ง Lazarus Rising (2008) |
| When you start to treat the sound, you start to invoke locations. | | เมื่อคุณเริ่มจดจ่อกับเรื่องเสียง คุณก็จะเริ่มนึกถึงสถานที่ต่างๆ It Might Get Loud (2008) |
| You invoked your dead girlfriend's name to sell me. | | นายร้องขอความตาย เอาชื่อแฟนมาหลอกฉัน Lucky Thirteen (2008) |
| It's conjured from clay by powerful magic... the type that can only be invoked by an ancient sorcerer, one who has the power to mirror the spirit of life. | | มันถูกปลุกเสกขึ้นมาจากดินเหนียวโดยใช้เวทย์มนต์ เป็นศาสตร์แขนงหนึ่งของเวทย์มนต์โบราณ ผู้ที่ทำได้ต้องมีพลังในการสะท้อนพลังของชีวิต The Mark of Nimueh (2008) |
| I don't care how we do it, or what kind of obscure legal justification we have to invoke. | | ฉันไม่สนว่าเราจะทำอย่างไร หรือ ข้อกฏหมายอะไร ที่เราจะเรียกมาใช้ได้ เราจะทำ Law Abiding Citizen (2009) |
| None of them have names that invoke fire. | | สิ่งที่ดาวพิโลน sta แสงสว่างที่ม้า. Angels & Demons (2009) |
| Anyone gives you a hard time, invoke the White House. Any luck with Jack's associates? | | ใครขวางคุณ แจ้งทำเนียบขาว มีโชคมั้ยกับผู้ร่วมงานแจ๊ค? Day 8: 12:00 p.m.-1:00 p.m. (2010) |
| Invoke national security. | | ยกเรื่องความมั่นคงแห่งชาติ Day 8: 1:00 p.m.-2:00 p.m. (2010) |
| I'm invoking the Freedom of Information Act, which means you have to tell me what I want to know. | | ฉันมีสิทธิที่จะตรวจสอบ การทำงานของรัฐ ซึ่งหมายความว่าคุณต้องบอก เรื่องที่ฉันอยากรู้ The X in the File (2010) |