To the left neighbor, the carpenter Andra, some cracklings, some lard, two sausages. | | ทางด้านซ้ายเพื่อนบ้านช่างไม้ Andra, บางแรดน้ำมันหมูสองไส้กรอก Idemo dalje (1982) |
Shut up lard ass. And you, hold your fucking horses. | | หุบปาก และแกถือมันไว้ The Butterfly Effect (2004) |
What's it to you, tub of lard? | | แล้วมันหนักหัวท่านตรงไหน, อีถังใส่น้ำมันหมู Kung Fu Hustle (2004) |
Only lard and nothing more... | | มีแต่มันหมูเพียงอย่างเดียว Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street (2007) |
Who eats lard? | | ใครกินน้ำมันหมู? Nights in Rodanthe (2008) |
You know what lard does to your arteries? | | คุณรู้มั้ยน้ำมันหมูมันทำอะไรกับเส้นเลือดหัวใจคุณ? Nights in Rodanthe (2008) |
Well, if your idea of a good time is sitting on rusty lawn chairs in the driveway eating lard the shaped fried chicken, then yeah! | | ถ้าคำว่าสนุกของลูกหมายถึง นั่งบนเก้าอี้สนามหญ้าขึ้นสนิม ที่ลานหน้าบ้าน นั่งกินไก่ทอด Everybody Says Don't (2009) |
I mean, today it just looks like you put lard in it. | | ดูอย่างกับใส่ น้ำมันหมู Mattress (2009) |
It's a crime of passion. I mean, this guy's greasy as lard. | | มันเป็นฆาตกรรมหึงหวง ผมหมายถึง คน ๆ นี้ไหลลื่นจับไม่อยู่ Out of Time (2009) |
Lard Arms? | | แขนมันเลื่อม? American Reunion (2012) |
I heard they're opening up a new Ronald McDonald House in Lima just for you and your finger-licking, lard-loving, Gilbert-Grape-looking mama. | | ฉันได้ยินมาว่า พวกเขาเปิดร้าน โรนัลด์ แมคโดนัลด์ เฮาส์ ในไลม่าสำหรับ ยายแม่จอมเลียนิ้ว คู่รักมันหมู หน้ากิลเบิร์ต เกรพ โดยเฉพาะเลย The Break-Up (2012) |
Well, I've still got some lard and some old cabbage. | | ดีฉันยังคงมีน้ำมันหมูบาง และกะหล่ำปลีเก่า The Pirate Fairy (2014) |