Mr Laskin, the reason we're having this conversation as your position is no longer available. | | คุณ ลาสคิน เหตุผลที่เรามาคุยกันในวันนี้ เป็นเพราะตำแหน่งของคุณไม่มีอีกต่อไปแล้ว Up in the Air (2009) |
Hello? Hi, Marshal Lasky. | | สวัสดี ดี มาเชล เลสกี้ Did You Hear About the Morgans? (2009) |
Hey, Marshal Lasky. | | Marshal Lasky. Did You Hear About the Morgans? (2009) |
Lasky's dad got a pool with his girlfriend. | | พ่อของแล็คกี้มีสระว่ายน้ำ ที่เป็นของแฟนเขา The Beautiful Day in the Neighborhood (2009) |
Oh, you mean Lasky with the, uh, third nostril? | | โอ หนูหมายถึง แล็คกี้คนที่มีโพรงจมูกที่3 The Beautiful Day in the Neighborhood (2009) |
Lasky's dad got a girlfriend. | | พ่อของแล็กกี้มีแฟน The Beautiful Day in the Neighborhood (2009) |
Yes, miss lasky. | | มีอะไร The Poor Kids Do It Everyday (2011) |
Um, some guy claiming to be a Detective Lasky came by with a sketch asking questions. | | ชายคนนึงอ้างว่า เป็นนักสืบลาสกี้ มาพร้อมกับรูปสเกต ถามคำถาม Intuition (2012) |
This Detective Lasky is probably one of them. | | นักสืบลาสกี้ อาจเป็นหนึ่งในพวกนั้น Intuition (2012) |
No need, ma'am. Detective Lasky. | | ถ้าคุณต้องการห้อง คุณต้องเข้ามาข้างใน Confidence (2012) |
Southampton Police. Yes, I need to speak with, um, Detective Lasky, please. | | จุดหมายสถานนีตำรวจ แฮมป์ตัน Confidence (2012) |
Um, some guy claiming to be a Detective Lasky came by with a... | | มีชายคนนึงอ้างว่าเขาเป็นนักสือลาสกี้ Confidence (2012) |
Lasky's Mill, up the river. | | ที่ โรงสีรัซกี้ ทางขึ้นไปแม่น้ำ One Riot, One Ranger (2013) |