50 ผลลัพธ์ สำหรับ lastest
/แล้ สึ เตอะ สึ ถึ/     /L AE1 S T AH0 S T/     /lˈæstəst/
ฝึกออกเสียง
หรือค้นหา: -lastest-, *lastest*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *lastest*

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
but it's already a week by the lastest we were supposed to by this morning but they said to wait when the answer is postponed at about 62% rate the answer is no going from past experience แต่มันอาทิตย์นึงแล้วนะ ข่าวล่าสุดคงมาเช้านี้ล่ะ แต่พวกเขาบอกให้รอ Sapuri (2006)
Dad, I'm not gonna let you incriminate yourself. Dad, ich lasse nicht zu, dass du dich selbst belastest. Broken Hearts (2016)
You just need to use your computer less. Das wird schon wieder, wenn du sie nicht belastest. Undergrunnen (2017)
I wouldn't like you to compromise yourself. Ich möchte nicht, dass du dich belastest, Schatz. Love on a Pillow (1962)
Max, you're going to overcharge the computers! Max, du überlastest die Computer! Bloodline (1979)
It's overloading our shield matrix. - Er überlastest unsere Schildmatrix. Collective (2000)
No, and covering for him puts a strain on your systems, KITT. Nein! Und wenn du ihn denkst, überlastest du deine Systeme, K.I.T.T. Knight by a Nose (1985)
It saddens me to see you burdened with the knowledge of things you can't change. ..wie du dich mit Dingen belastest, die du nicht ändern kannst. The Inner Light (1992)
You assume blame that's not yours, you come in on your day off, you buckle like a belt. Du entlastest andere Leute. Du arbeitest an freien Tagen. Du knickst immer ein. Clerks (1994)
Look at it this way. You're well insured. You get a good invalidity pension. Jetz' sieh's doch ma' so, wir ham dich gut versichert, du kriechst 'ne gute Invaliditätsrente, der Verein hat au' no' wat davon, und wenn du dein Bein nich' großartig belastest, sacht der Gert Gebauer, Bang Boom Bang - Ein todsicheres Ding (1999)
You charge it to the show. Du belastest das Konto der Sendung. The Wheelchair (2002)
You have this preconceived notion that nobody, listne, that nobody can't possibly attain the same high ethical standards as you, so you exonorate them. Ich meine, du gehst von diesem Vorurteil aus, dass wirklich niemand so hohe moralische Ansprüche an sich stellt wie du! Also entlastest du sie. Dogville (2003)
Then once you start to put weight on it, the whole leg gets stronger. Und wenn du es belastest, ... wird das ganze Bein stärker. Seabiscuit (2003)
You hit the wrong control... you could overload the plasma manifolds... or shut down the antimatter containment field... we'd all end up a cloud of ionised gas. Ein falscher Knopfdruck und du überlastest die Plasmaverteiler oder schaltest das Antimaterie-Eindämmungsfeld ab. Dann bleibt von uns nur noch eine ionisierte Gaswolke. Canamar (2003)
Your mother wouldn't be happy if I let you strain your back, would she? Deine Mutter ware nicht froh, wenn du deinen Rucken belastest. Stuart Little 3: Call of the Wild (2005)
You're putting a strain on the vines. It's going to break us up. Du belastest die Reben, es wird auseinanderbrechen. Adrift (2005)
You're straining his entire system. Du belastest seinen ganzen Körper. Chapter Four 'Cold Wars' (2009)
~ You exonerate the Albanians! - Du entlastest die Albaner! The Crocodiles (2009)
If you stress your leg incorrectly, the tendon could pull that shard of bone out further than it already is and sever the femoral artery. Wenn du dein Bein inkorrekt belastest, könnte die Sehne dieses Knochenstück weiter herausziehen, als es bereits ist und die Femoralarterie durchtrennen. The Bones That Weren't (2010)
Let's see how it feels when you put some weight on it, all right? Sehen wir, wie es sich anfühlt, wenn du es belastest, ok? I Saw Her Standing There (2012)
Hold on... get involved. Mit denen du dich nicht belastest. Love Battles (2013)
Worrying yourself and others over nothing. Machst dir umsonst Sorgen und belastest andere damit. Leviathan (2014)
Run the credit card for 20% of the price and refund the money when they bring it back. Du belastest die Kreditkarte mit 20% des Preises und erstattest das Geld, wenn sie die Stücke wieder zurückbringen. Boundaries (2014)
It's important you don't incriminate yourself. Es ist wichtig, dass du dich nicht selbst belastest. The Perilous Edge of Battle (2014)

CMU Pronouncing Dictionary
lastest
 /L AE1 S T AH0 S T/
/แล้ สึ เตอะ สึ ถึ/
/lˈæstəst/

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Dad, I'm not gonna let you incriminate yourself. Dad, ich lasse nicht zu, dass du dich selbst belastest. Broken Hearts (2016)
You just need to use your computer less. Das wird schon wieder, wenn du sie nicht belastest. Undergrunnen (2017)
but it's already a week by the lastest we were supposed to by this morning but they said to wait when the answer is postponed at about 62% rate the answer is no going from past experience แต่มันอาทิตย์นึงแล้วนะ ข่าวล่าสุดคงมาเช้านี้ล่ะ แต่พวกเขาบอกให้รอ Sapuri (2006)
I wouldn't like you to compromise yourself. Ich möchte nicht, dass du dich belastest, Schatz. Love on a Pillow (1962)
Max, you're going to overcharge the computers! Max, du überlastest die Computer! Bloodline (1979)
It's overloading our shield matrix. - Er überlastest unsere Schildmatrix. Collective (2000)
No, and covering for him puts a strain on your systems, KITT. Nein! Und wenn du ihn denkst, überlastest du deine Systeme, K.I.T.T. Knight by a Nose (1985)
It saddens me to see you burdened with the knowledge of things you can't change. ..wie du dich mit Dingen belastest, die du nicht ändern kannst. The Inner Light (1992)
You assume blame that's not yours, you come in on your day off, you buckle like a belt. Du entlastest andere Leute. Du arbeitest an freien Tagen. Du knickst immer ein. Clerks (1994)
Look at it this way. You're well insured. You get a good invalidity pension. Jetz' sieh's doch ma' so, wir ham dich gut versichert, du kriechst 'ne gute Invaliditätsrente, der Verein hat au' no' wat davon, und wenn du dein Bein nich' großartig belastest, sacht der Gert Gebauer, Bang Boom Bang - Ein todsicheres Ding (1999)
You charge it to the show. Du belastest das Konto der Sendung. The Wheelchair (2002)
You have this preconceived notion that nobody, listne, that nobody can't possibly attain the same high ethical standards as you, so you exonorate them. Ich meine, du gehst von diesem Vorurteil aus, dass wirklich niemand so hohe moralische Ansprüche an sich stellt wie du! Also entlastest du sie. Dogville (2003)
Then once you start to put weight on it, the whole leg gets stronger. Und wenn du es belastest, ... wird das ganze Bein stärker. Seabiscuit (2003)
You hit the wrong control... you could overload the plasma manifolds... or shut down the antimatter containment field... we'd all end up a cloud of ionised gas. Ein falscher Knopfdruck und du überlastest die Plasmaverteiler oder schaltest das Antimaterie-Eindämmungsfeld ab. Dann bleibt von uns nur noch eine ionisierte Gaswolke. Canamar (2003)
Your mother wouldn't be happy if I let you strain your back, would she? Deine Mutter ware nicht froh, wenn du deinen Rucken belastest. Stuart Little 3: Call of the Wild (2005)
You're putting a strain on the vines. It's going to break us up. Du belastest die Reben, es wird auseinanderbrechen. Adrift (2005)
You're straining his entire system. Du belastest seinen ganzen Körper. Chapter Four 'Cold Wars' (2009)
~ You exonerate the Albanians! - Du entlastest die Albaner! The Crocodiles (2009)
If you stress your leg incorrectly, the tendon could pull that shard of bone out further than it already is and sever the femoral artery. Wenn du dein Bein inkorrekt belastest, könnte die Sehne dieses Knochenstück weiter herausziehen, als es bereits ist und die Femoralarterie durchtrennen. The Bones That Weren't (2010)
Let's see how it feels when you put some weight on it, all right? Sehen wir, wie es sich anfühlt, wenn du es belastest, ok? I Saw Her Standing There (2012)
Hold on... get involved. Mit denen du dich nicht belastest. Love Battles (2013)
Worrying yourself and others over nothing. Machst dir umsonst Sorgen und belastest andere damit. Leviathan (2014)
Run the credit card for 20% of the price and refund the money when they bring it back. Du belastest die Kreditkarte mit 20% des Preises und erstattest das Geld, wenn sie die Stücke wieder zurückbringen. Boundaries (2014)
It's important you don't incriminate yourself. Es ist wichtig, dass du dich nicht selbst belastest. The Perilous Edge of Battle (2014)

CMU Pronouncing Dictionary
lastest
 /L AE1 S T AH0 S T/
/แล้ สึ เตอะ สึ ถึ/
/lˈæstəst/

Time: 0.0469 seconds, cache age: 17.093 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/