Hey, who you writing to, Leckie? | | เขียนหาใครอะ เลคกี้? Basilone (2010) |
Aw, come on, Leckie. | | น่า เลคกี้.. Basilone (2010) |
- Private Leckie. | | - พลทหารเลคกี้ Basilone (2010) |
- Hey, Leckie! | | - เฮ้ย เลคกี้! Gloucester/Pavuvu/Banika (2010) |
Leckie, what are you doing? | | เลคกี้ ทำอะไรน่ะ? Gloucester/Pavuvu/Banika (2010) |
Lieutenant, I went for a quick piss. Leckie was just covering. | | ผมไปฉี่แป๊บเดียวครับ เลยวานเลคกี้ให้เฝ้าแทน! Gloucester/Pavuvu/Banika (2010) |
Leckie. | | เลคกี้ตะหาก Gloucester/Pavuvu/Banika (2010) |
Your friend, Robert Leckie." | | จากเพื่อนของคุณ โรเบิร์ต เลคกี้" Gloucester/Pavuvu/Banika (2010) |
Hey, Leckie, you're not in "H" Company anymore. | | เฮ้ เลคกี้! นายไม่ได้อยู่กองร้อย"H"แล้วเหรอ? Gloucester/Pavuvu/Banika (2010) |
Well, that's marine corps in a nutshell, isn't it, Leckie? | | เหมือนเอานาวิกโยธินไปเก็บกดไว้เลยนะ.. Gloucester/Pavuvu/Banika (2010) |
It's Leckie, it's Leckie, it's Leckie! | | ฉันเลคกี้ เลคกี้! Gloucester/Pavuvu/Banika (2010) |
Leckie, go to the intelligence tent! | | เลคกี้ กลับไปที่เต๊นท์ข่าวกรองนะ! Gloucester/Pavuvu/Banika (2010) |