And I'm, like, getting really into amber beers, like Schleinbach. | | Ich beginne, dunkle Biere zu mögen, wie Schleinbach. Reunion (2017) |
Uh, what do you think, Dr. Leinbach? | | - Was denken Sie, Dr. Leinbach? Yes, Galen, There Is a Herman (1965) |
See, Dr. Leinbach, there is too such a house. | | Sehen Sie, Dr. Leinbach. Es gibt wohl so ein Haus. Yes, Galen, There Is a Herman (1965) |
Well, what should we do, Dr. Leinbach? | | Was sollen wir tun, Dr. Leinbach? Yes, Galen, There Is a Herman (1965) |
Leinbach, you didn't see an animal. | | Leinbach... du hast kein Tier gesehen. Yes, Galen, There Is a Herman (1965) |
I brought a friend of mine over, Dr. Leinbach. | | Ich habe einen Freund von mir mitgebracht, Dr. Leinbach. Yes, Galen, There Is a Herman (1965) |
Isn't this a neat place, Dr. Leinbach? | | Ist das nicht ein cooler Ort, Dr. Leinbach? Yes, Galen, There Is a Herman (1965) |
Leinbach, get a grip on yourself! | | Leinbach, hab dich im Griff! Yes, Galen, There Is a Herman (1965) |
Uh, Herman, this is Dr. Leinbach. | | Herman das ist Dr. Leinbach. Yes, Galen, There Is a Herman (1965) |
Oh, how do you do, Dr. Leinbach? | | Oh, wie geht's Ihnen, Dr. Leinbach? Yes, Galen, There Is a Herman (1965) |
Come on. Come on, Leinbach. Don't go to pieces. | | Komm schon, Leinbach, behalte die Nerven. Yes, Galen, There Is a Herman (1965) |
We went over to that neat old haunted house. Dr. Leinbach met Uncle Herman and the whole family. | | Wir waren drüben in dem alten Haus und Dr. Leinbach hat Onkel Herman und die ganze Familie kennen gelernt. Yes, Galen, There Is a Herman (1965) |
Oh, by the way, Dr. Leinbach sent his nurse over today with his bill. | | Oh, übrigens: Dr. Leinbach hat seine Arzthelferin mit der Rechnung geschickt. Yes, Galen, There Is a Herman (1965) |