[ man on TV ] The new prison at Lucasville is one of the largest in the United States. | | Das neue Gefängnis in Lucasville ist eines der größten in den USA. Prison Riot, U.S.A. (2016) |
The new maximum security prison has the latest equipment, electronically controlled gates and cell block doors, and the presence of the new prison is already being felt in the town of Lucasville, a small community on the fringe of Appalachia. | | Das neue Hochsicherheitsgefängnis verfügt über moderne Ausrüstung, elektronisch gesteuerte Tore und Zellenblocktüren. Das Gefängnis macht sich bereits bemerkbar in der Stadt Lucasville, einer kleinen Gemeinde am Rand der Appalachen. Prison Riot, U.S.A. (2016) |
Lucasville never really recovered, but they're hoping that the new prison will change all that. | | Lucasville hat sich nie erholt, aber man hofft, das neue Gefängnis wird das ändern. Prison Riot, U.S.A. (2016) |
[ man ] Lucasville was a dangerous place, man. It was very dangerous. | | Lucasville war ein gefährlicher Ort. Prison Riot, U.S.A. (2016) |
It was the most dangerous institution in the state of Ohio at that time. | | LUCASVILLE-INSASSE 1990 - 1993 Damals war es die gefährlichste Einrichtung in Ohio. Prison Riot, U.S.A. (2016) |
I mean, there was so much drugs in Lucasville that you'd think you was on the street. | | Ich meine, es gab in Lucasville so viele Drogen wie auf der Straße auch. Prison Riot, U.S.A. (2016) |
I'm gonna send you to Lucasville." | | Ich schicke Sie nach Lucasville." Prison Riot, U.S.A. (2016) |
It wasn't, "Would you like to go to Lucasville?" | | Nicht: "Möchten Sie gern nach Lucasville?" Prison Riot, U.S.A. (2016) |
Everybody in the system knew that Lucasville was really, really having a lot of problems. | | Jeder im System wusste, dass es in Lucasville viele Probleme gab. Prison Riot, U.S.A. (2016) |
[ man on TV ] Ohio's Lucasville Prison is one of the newest prisons, but like others, overcrowded. | | Ohios Gefängnis Lucasville ist eines der neuesten Gefängnisse, aber genauso überfüllt wie andere. Prison Riot, U.S.A. (2016) |
Lucasville was like a world within itself. | | Lucasville war wie eine eigene Welt. Prison Riot, U.S.A. (2016) |
We was running wild, doing what we want. | | LUCASVILLE-INSASSE 1991 - 1993 Wir machten, was wir wollten. Prison Riot, U.S.A. (2016) |
That was normal for Lucasville. | | Das war normal in Lucasville. Prison Riot, U.S.A. (2016) |
[ Art Tate ] Lucasville was an explosive environment... every day. | | Lucasville war eine explosive Umgebung... jeden Tag. Prison Riot, U.S.A. (2016) |
Taking the TB test was an infringement on our rights as believers in Islam. | | LUCASVILLE-INSASSE 1988 - 1993 Der TBC-Test war ein Verstoß gegen unsere Rechte als Anhänger des Islams. Prison Riot, U.S.A. (2016) |
And the guy that gave me the marijuana said, | | LUCASVILLE-INSASSE 1984 - 1993 Und der Kerl, der mir das Marihuana gab, sagte: Prison Riot, U.S.A. (2016) |
I don't know what's going on, but something's happening at Lucasville." | | "Art, ich weiß nicht, was los ist, aber in Lucasville ist was im Gange." Prison Riot, U.S.A. (2016) |
Our top story, a full-scale riot at Ohio's maximum security prison in Lucasville. | | Unsere Top-Story, ein Aufstand im Hochsicherheitsgefängnis Lucasville in Ohio. Prison Riot, U.S.A. (2016) |
[ man ] That standoff continues in Lucasville, Ohio, eight prison guards held hostage, hundreds of inmates barricaded since the riot on Sunday... as the day also brought a warning. | | Die Konfrontation in Lucasville, Ohio, geht weiter, acht Wärter sind Geiseln, Hunderte Insassen verbarrikadieren sich seit dem Aufstand am Sonntag. Und es gab eine Warnung. Prison Riot, U.S.A. (2016) |
I knew the system. | | LUCASVILLE-INSASSE 1991 - 1993 Ich kannte das System. Prison Riot, U.S.A. (2016) |
[ Orr ] If you've just joined us, this is live coverage, a special report from Lucasville with the good news that the 11-day siege now has ended. | | Wir berichten gerade live, ein Sonderbericht aus Lucasville. Die elftägige Belagerung ist vorbei. Prison Riot, U.S.A. (2016) |
And I drove like a bat out of hell to Lucasville. | | Und ich fuhr wie der Teufel nach Lucasville. Prison Riot, U.S.A. (2016) |