Well, Mr. McClung, your station didn't hire me because I was yella. | | คุณแมคคลัง สถานีคุณไม่ได้จ้างฉันเพราะโวยเก่ง Preggers (2009) |
–You watch the goddamn line, McClung. | | - Behalt die Linie im Auge, McClung. Bastogne (2001) |
Tell Heffron, Ramirez and McClung they're going. | | Sag Heffron, Ramirez und McClung, dass sie gehen. The Last Patrol (2001) |
-Wait. lt was Heffron, McClung and-- | | - Halt. Es waren Heffron, McClung und... The Last Patrol (2001) |
McClung. | | McClung. The Last Patrol (2001) |
So it's McClung, Heffron and Ramirez? | | Also McClung, Heffron und Ramirez? The Last Patrol (2001) |
Speirs wants McClung-- | | Speirs will McClung... The Last Patrol (2001) |
-McClung. | | - McClung. The Last Patrol (2001) |
McClung, Sisk, Cobb, Garcia and Webster, as translator. | | McClung, Sisk, Cobb, Garcia und Webster als Dolmetscher. The Last Patrol (2001) |
Martin and McClung. I'm supposed to stay in the rear and give them cover. | | Martin und McClung. Ich soll zurückbleiben und Deckung geben. The Last Patrol (2001) |
Go, McClung. | | Geh, McClung. The Last Patrol (2001) |
McClung, move up. | | McClung, rauf. The Last Patrol (2001) |
McClung, cover him! | | McClung, gib ihm Deckung! The Last Patrol (2001) |
McClung, these two are gonna carry the wounded Kraut. | | McClung, die 2 tragen den verwundeten Kraut. The Last Patrol (2001) |
McClung! | | McClung! The Last Patrol (2001) |
McClung! | | McClung! The Last Patrol (2001) |
Well, mr. Mcclung, your station didn't hire me because I was yella. | | Nun ja, Mr. Mcclung, ihr Sender hat mich nicht engagiert, weil ich blöd bin. Preggers (2009) |