He was... deformed. | | Er war... missgebildet. Orphans (2014) |
It will be weak, deformed. | | Es wird schwach sein, missgebildet. Born Again (2015) |
Unnatural, misshapen, gold grubbing, foul-mouthed piles of sideways donkey ass. | | Unnatürliche, missgebildete, goldgierige, unflätige Eselärsche. The Huntsman: Winter's War (2016) |
I think it's gone. | | Es ist schon das dritte missgebildete Baby in diesem Jahr. Episode #5.4 (2016) |
You'll be getting miniature sausage rolls off her, like you see in the magazines. Thanks. | | Ich habe schon andere missgebildete Babys gesehen, Episode #5.4 (2016) |
Perhaps not but I love the colours and Tessie certainly knows how to pick a hat. | | Vielleicht sogar noch viel öfter. Es gab missgebildete Babys in unserem Bezirk. Episode #5.8 (2016) |
I seek to know him a little... what might make him sad or happy or excited or afraid. | | Wir nennen dies "missgebildet". A White World Made Red (2016) |
How would you like if I teased you about your... Malformed leg? | | Lässt du dich gern aufziehen mit deinem missgebildeten Bein? The Stigmata of Progress (2016) |
Or is it a circus sideshow complete with freaks, magic, and rabble-rousing? | | Oder das Nebenprogramm im Zirkus mit missgebildeten Menschen, Zauberern und Volksverhetzung? Elmer Gantry (1960) |
Deeper than that pitiful, twisted lump of flesh- deeper even than that misshapen skeletal mask. | | Unter den bemitleidenswerten und entstellten Klumpen Fleisch... Sogar noch tiefer unter diese missgebildete, skelettartige Maske. Eye of the Beholder (1960) |
an ugly, misformed little creature who has no purpose here, no meaning. | | Eine hässliche, missgebildete Kreatur ohne Zweck und ohne Bedeutung. The Obsolete Man (1961) |
Note the sinister eyes and the malformed ears. | | Beachten Sie die finsteren Augen und die missgebildeten Ohren. Patterns of Force (1968) |
- Ignorance, Inspector... That's what they say when a baby is born deformed. | | Das sagt man, wenn ein Kind missgebildet geboren wird. Don't Torture a Duckling (1972) |
I have never seen such a perverted , degraded version of a human being . | | Aber ich habe noch nie einen so missgebildeten Menschen gesehen. The Elephant Man (1980) |
- Deformed? | | - Missgebildet? Whacking Day (1993) |
am I missing something, journal? | | "nur um von den Intrigen von von käsigen, missgebildeten Teenies hintergangen zu werden. "Übersehe ich etwas, Tagebuch? Vitamin D (2009) |
He's seriously deformed . | | Nun, Sir, er ist... Er ist ganz erheblich missgebildet und... The Elephant Man (1980) |
Deformed , is that it? | | Missgebildet, ist es das also? The Elephant Man (1980) |
I've a daughter expecting a baby, and my grandchild's not gonna be deformed for them bloody Eyeties'sake! | | Ich habe eine Tochter, die in drei Monaten ein Baby erwartet, und mein Enkel soll nicht für diese verdammten Italiener missgebildet werden! Das sage ich Ihnen! - Ja! The Greasy Pole (1981) |
Masquerading misanthropic Klaus clone. Exactly. | | -Missgebildeten Klaus-Klon gerettet haben. Goliath Returns (1984) |
We have good reason to think that this child will be deformed. | | Wir haben Gründe anzunehmen, dass das Kind missgebildet ist. The Fly (1986) |
It's the child of a man who is deformed. | | Es ist das Kind von einem missgebildeten Mann. The Fly (1986) |
We were the master race, burying the weak, the purposeless, the malformed... purifying the world! | | Es lebe die Herrenrasse, die die Schwachen, die Unnützen, die Missgebildeten begräbt, und die Welt säubert. The Butcher (1989) |
We were the master race, burying the weak, the purposeless, the malformed, purifying the world. | | Nehmt euch in Acht vor der Herrenrasse, die die Schwachen, die Unnützen, die Missgebildeten begräbt, und die Welt säubert. The Butcher (1989) |
When Natalie was born, her leg was not formed properly. | | Als Natalie geboren wurde, war ihr rechtes Bein missgebildet. Bitter Harvest (1990) |
- His hand is deformed in an accident. | | - Seine Hand ist missgebildet. Whacking Day (1993) |
They should call this book "Johnny Deformed." | | Das Buch sollte besser Johnny Missgebildet heißen. Whacking Day (1993) |
"Resulting reanimant malformed and hideous to behold." | | "Resultat: ein Wiederbelebter. Missgebildet und grauenhaft." Mary Shelley's Frankenstein (1994) |
They are all going to be deformed! | | Sie werden alle missgebildet sein! Village of the Damned (1995) |
It's my favourite. It's about this guy who's really misshapen. | | Es geht um einen, der missgebildet ist. Flawless (1999) |
It must have been malformed or... | | Es muss missgebildet gewesen sein oder... Prayer (2003) |
Apparently, displaying the deformed isn't dignified. | | Es ist anscheinend nicht menschenwürdig, Missgebildete zur Schau zu stellen. Everybody Loves a Clown (2006) |
Do you think it's in pain? | | Es ist missgebildet. Splice (2009) |
The children were starting to be born deformed. | | Kinder kamen missgebildet zur Welt. The Cove (2009) |
Tits, ass and cunt. All appear to be without disease or deformity. | | Titten, Arsch und Möse sehen weder krank noch missgebildet aus. Whore (2010) |
I'll give you your fuckin' daddy, you deformed douche. | | Du willst deinen Daddy? Ich gebe dir deinen scheiß Daddy, missgebildeter Dreckskerl! Hatchet III (2013) |
Now, I would leave her possessed ass in the alley downtown if it was me, but apparently, Malcolm's got a thing for the freak. | | Ich würde ja die besessene Alte in den Gulli spülen, wenn es nach mir ginge. Aber offensichtlich hat Malcolm 'ne Schwäche für Missgebildete. A Haunted House (2013) |
This, he investigates if our abilities might be inherited from our parents, and if we, in turn, hand on those same abilities to our children. | | Den Minderbemittelten, Verrückten... - Den Missgebildeten? - Die sollen ganz rausgezüchtet werden. Am I Not Monstrous? (2013) |
I have two of them, from a surgery I had to correct misshapen cartilage I was born with. | | Ich habe zwei davon, von einer Operation, wo missgebildeter Knorpel korrigiert wurde, mit dem ich geboren wurde. Motel California (2013) |