54 ผลลัพธ์ สำหรับ mitreden
หรือค้นหา: -mitreden-, *mitreden*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *mitreden*

DING DE-EN Dictionary
mitredento join in; to take part [Add to Longdo]
Da kann ich nicht mitreden.I don't know anything about that. [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Under the circumstances, I think we should all have a say in this. Unter den Umständen sollten wir alle mitreden dürfen. Providence (2014)
I don't remember any of you in the delivery room with me, or at the E.R. when Ralph had whooping cough, or at a single PTA meeting, but somehow you all have an equal vote. Keiner von euch war mit mir im Kreissaal. Oder in der Notaufnahme oder beim Elternabend. Trotzdem wollt ihr alle mitreden. Father's Day (2014)
Do unto others. Love thy neighbour as thyself. This a paying position? Dann dürften alle anständigen Leute mitreden, und auf der Tagesordnung stünde die Wahl eines Sheriffs. Electricity (2014)
You know, I wish I could relate, but all my exes are awesome. Wisst ihr, ich wünschte, ich könnte mitreden, aber alle meine Exen sind hammermäßig. Face My Enemy (2014)
- We'll have to talk to your dad about that. - Da muss Papa mitreden... Truth (2015)
I don't know about that. Da kann ich nicht mitreden. Gumshoe (2015)
Why do you consider the Light in this matter? - Wieso lässt du die Light in dieser Angelegenheit mitreden? Let Them Burn (2015)
You don't have a voice. Du kannst hier einfach nicht mitreden. Frau Müller muss weg! (2015)
This lot were traveling somewhere. Keiner von uns durfte mitreden. For the Next Millennium (2015)
and you have no say in how they're brought up. You know, I can't tell you how many men have been in this office, in that chair, in tears because they can't see their kids. { \cH00FFFF }für zwei Stunden Mittwoch-Abends { \cH00FFFF }und kannst bei der Erziehung nicht mitreden. weilsie ihre Kinder nicht sehen dürfen. The Red Pill (2016)
You think I'm crazy, but I had no say in it. Du hältst mich für verrückt. Ich durfte nie mitreden. The Duel (2016)
That the government has a say In who can love who, not gay Dass die Regierung mitreden darf Wer wen lieben darf Popstar: Never Stop Never Stopping (2016)
You'll have a voice, okay? Du darfst mitreden, ok? He in Racist Fire (2016)
You can't blow him off. Er muss mitreden. Cyclone (2016)
Now, if I'm gonna be exposed with you, then I'm gonna have some say in how that happens. Wenn ich mit Ihnen im Fokus stehe... will ich mitreden, wie das abzulaufen hat. Chapter 51 (2016)
Knowing that whatever happened next, I had no say. That is not me. Jetzt darf ich auch nicht mitreden und soll die Füße stillhalten? Myriad (2016)
- I don't know about that. - Da kann ich nicht mitreden. Fair Game (2016)
What I did know was that if Search Bloc was gonna have any kind of impact on the hunt for Pablo, we'd have to play the game better and faster. Aber wenn der Search Bloc bei der Jagd auf Pablo mitreden wollte, mussten wir besser und schneller sein. Los Pepes (2016)
Do I get a say in this? - Darf ich da auch mitreden? Git Gone (2017)
There have been conversations about Damages I couldn't participate in. Ich konnte bei so vielen Gesprächen über Damages nicht mitreden. All-Nighter (2017)
And finally, employees should have a say in the shift schedule. Und zum Schluss: Angestellte sollten beim Dienstplan mitreden können. Heavy Is the Head (2017)
I wouldn't know about "flat." Perfekt. Ich kann bei "platt" nicht mitreden. All Things Being Equal (2017)
Well, I-I mean, I'm sitting right here. You're talking about my feelings and somehow leaving me out of the conversation. Jetzt reicht‘s, ich meine, ich sitze hier, ihr redet über meine Gefühle und irgendwie darf ich nicht mitreden. The Collaboration Fluctuation (2017)
Sorry, I had to tell it. I couldn't bear to be left out in the cold. Ich musste sie erzählen, ich wollte mitreden. Dead of Night (1945)
You have a voice in the chapter as well, don't you? Da können Sie doch auch mitreden, ja? 0 Uhr 15, Zimmer 9 (1950)
Well, with my 75 percent I have something to say about it. Na, für meine 75 Prozent werde ich ja auch ein Wörtchen mitreden können. Alraune (1952)
All women in Venice talk about him a lot Und ich würde gerne mitreden. Senso (1954)
I'm English, and you're discussing English history and I can't even join in. Ich bin Engländerin. Ihr redet über englische Geschichte und ich kann nicht mal mitreden. Beloved Infidel (1959)
Won't the Germans have something to say about that? Würden da die Deutschen nicht mitreden? The Guns of Navarone (1961)
We'll have a say. Wir können mitreden. Coup pour coup (1972)
I was unaware that the police had any authority in matters of education. Ich wusste nicht, dass die Polizei bei der Erziehung mitreden darf. The Wicker Man (1973)
- We're wasting time with all these... Ich verliere zu viel Zeit mit... - Bei den Mauern konnte ich mitreden, aber das hier. Conversation Piece (1974)
We'll have to be in on it. Wir müssen da aber mitreden. The Bait (1975)
Then shut the fuck up, Jack, till you get a job. Du kannst erst mitreden, wenn du 'nen Job hast. Blue Collar (1978)
You don't give many choices, do you, pal? - Du lässt andere kaum mitreden, was? The Driver (1978)
And you - Und du? Du kannst nicht mitreden. Knockin' on Heaven's Door (1997)
I can't even do that. Und ich kann nie mitreden. Kuch Kuch Hota Hai (1998)
Maybe we can all join. Vielleicht können wir mitreden. Beer Bad (1999)
Wait. What? - Sollte ich da nicht mitreden? A Call to Arms (2004)
- Yeah, well, apparently I don't get a vote. - Ich darf da nicht mitreden. Episode #1.4 (2015)
What? Das Mitreden. Net Prophets (1999)
Having the right to vote doesn't put you on a par with Dreske and me. Weil Du Wahlrecht hast, kannst Du zwischen mir und Dreske noch lange nicht mitreden. Wie soll man leben, wenn man nicht sterben will (1980)
I'm sure you want some say in who lives there, right? Du möchtest doch sicher ein Wörtchen mitreden. The People Next Door (1987)
I can't do a thing with it. Da kann ich nicht mitreden. Spaceballs (1987)
Well, okay. We probably have so much to talk about, you wouldn't be able to get a word in edgewise. Wir haben so viel zu bereden, dass du nicht mitreden könntest. Read My Lips (1988)
So since we spend much money here, we do have some say. Da wir hier so viel Geld ausgeben, dürfen wir mitreden. Do the Right Thing (1989)
This is an A and B conversation. You can see your way out of it. Da können nur schlaue Leute mitreden, also halt du dich da raus. Boyz n the Hood (1991)
Not to mention your passengers, and they'd like a vote. Ihre Passagiere auch und die würden da gerne mitreden. Secret Place (1993)
- Kathy, when you have a baby come and talk to me. - Ich sagte, das reicht. Kathy, wenn du ein Kind kriegst, dann kannst du mitreden. Angie (1994)
And that's the Persian Mafia. You can't hang with them unless you own a BMW. Bei der persischen Mafia kannst du ohne BMW nicht mitreden. Clueless (1995)

DING DE-EN Dictionary
mitredento join in; to take part [Add to Longdo]
Da kann ich nicht mitreden.I don't know anything about that. [Add to Longdo]

Time: 0.0879 seconds, cache age: 19.525 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/