But look, if I'm going to mediate these peace talks, you cannot let them know that I'm dating your daughter. | | Aber hören Sie, wenn ich diese Friedensgespräche moderieren soll, dürfen Sie sie nicht wissen lassen, dass ich mich mit ihrer Tochter treffe. Charlie and the Hot Latina (2014) |
And if I may get serious for a moment, hosting this show has been... one crazy ride. | | Und wenn ich mal kurz ernst werden dürfte, diese Show zu moderieren war... eine abgefahrene Sache. The Champagne Reflection (2014) |
She and Molasses present the news together. | | Sie und Sirup moderieren die Nachrichten. Was? Hadi Insallah (2014) |
Are you thinking about anchoring? | | Willst du auch moderieren? Hadi Insallah (2014) |
We present the news. | | Wir moderieren Nachrichten. Hadi Insallah (2014) |
My old co-host still trying to co-host me there. | | Mein alter Co-Moderator kann das Co-Moderieren nicht lassen. A Long Way Down (2014) |
Tina wants a chance to host the show. | | - Tina will eine Chance, die Show zu moderieren. Breakfast of Champions (2015) |
She's not coming out of her trailer unless you promise her a chance to host the show. | | Sie kommt nicht aus ihrem Wohnwagen, bis du ihr die Chance zum Moderieren versprichst. Breakfast of Champions (2015) |
I roped myself into emcee duties for the night. | | Ich hab mich selbst verpflichtet, den Abend zu moderieren. Rise of the Villains: The Last Laugh (2015) |
Well, I'm supposed to be doing a live TV show. | | Ich soll eine Live-Sendung moderieren. A Very Murray Christmas (2015) |
Who's gonna host? | | Wer soll das moderieren? Higher Love (2015) |
How would you like to be the host of J.D. Salinger's new celebrity game show? | | Möchtest du J. D. Salingers neue Promi-Spielshow moderieren? Higher Love (2015) |
Oh, shit, I completely forgot I'm supposed to be hosting a game show right now. | | Mist, ich habe total vergessen, dass ich gerade eine Game Show moderieren muss. The Shot (2015) |
You want me to run Cartman's Twitter and Yelp account and only give him the good comments? | | Ich soll Cartmans Twitter- und Yelp-Accounts moderieren... und ihm nur die guten Kommentare geben? Safe Space (2015) |
Momma's got you! | | Ich muss weg, den Wettbewerb moderieren. Daddy Julien (2015) |
I'm sure there are plenty of emotionally stunted 7-year-olds hosting TV shows across the street. Thank you. | | Dort gibt es sicher auch emotional verkümmerte Kleinkinder, die eine Fernsehsendung moderieren. Money Monster (2016) |
So start hosting. | | Also fang an zu moderieren. Money Monster (2016) |
Moving to LA to host your own national morning show... | | Ihr zieht nach LA, um eure eigene Sendung zu moderieren. Our Very First Show, Again (2016) |
Oh, I don't really like to think of it as moderating. I think it's more like interacting. | | Ich sehe es nicht wirklich als Moderieren an. The Date (2016) |
Merritt Davis will be moderating the debate. | | Merritt Davis wird die Debatte moderieren. Code of Silence (2016) |
I'm just supposed to moderate an Emily VanCamp live-chat talkback on Snapchat. | | Ich soll nur auf Snapchat einen Emily-VanCamp-Livechat moderieren. BoJack Kills (2016) |
-They want you to host the Oscars? | | -Du sollst die Oscars moderieren? It's You (2016) |
I have to emcee a poetry retrospective tomorrow, and this shawl collar's got more wrinkles than last night's "Downton Abbey." | | Ich muss morgen eine Poesie-Retrospektive moderieren, und dieser Schalkragen hat mehr Falten als "Downton Abbey" letzte Nacht. Promposal (2016) |
All of that is gonna be hosted from this. This is our new travelling studio tent. | | Das alles werden wir von dort aus moderieren, unserem neuen Wanderstudiozelt. The Holy Trinity (2016) |
I told him he could work at the station, from 11 PM to 2 AM. | | Ich hab ihm angeboten, Musik im Radio zu moderieren, von 23 bis 2 Uhr früh. La face (2016) |
I was starting to plant the seeds that I wanted a sports show. | | Ich arbeitete daran, eine Sportsendung zu moderieren. After Porn Ends 2 (2017) |
Make a public service announcement a little awkward for Mike Myers. | | Er macht Mike Myers das Moderieren etwas schwerer. Bill Burr: Walk Your Way Out (2017) |
He looks as comfortable as I look standing over here. | | Er fühlt sich dort so wohl wie ich hier beim Moderieren. Beast Nation (2017) |
Well, since we host a car show, we thought it would be our duty and responsibility to do something about it. | | Da wir eine Auto-Sendung moderieren, fühlten wir uns verpflichtet, etwas zu unternehmen. Dumb Fight at the O.K. Coral (2017) |
I will host the show. | | Ich kann die Show moderieren. Door #3 (2017) |
So I don't want to host that show. | | Ich möchte diese Show nicht weiter moderieren. Door #3 (2017) |
No... | | Moderieren. Yeh Jawaani Hai Deewani (2013) |
There's nobody to moderate the discussion groups. | | Niemand wird die Diskussionsgruppen moderieren können. Just My Bill (1982) |
Be anchoring Spotlight News? | | Spotlight News moderieren? Steele in the News (1983) |
Kyle and I are hosting TV Reunion Week. | | Carl und ich moderieren die TV-Reunion-Woche. Steele in the Spotlight (1986) |
I have to do the sports at 10:00. | | Ich muss um 22:00 Uhr die Sportschau moderieren. Our Very First Night (1987) |
You and Rebecca will be cohosting Wake Up, San Francisco. | | Sie und Rebecca moderieren Wach auf, San Francisco gemeinsam. Tanner vs. Gibbler (1988) |
I'm a talk-show host and I was practicing talking. | | Ich bin Moderatorin, ich habe Moderieren geübt. Honey, I Broke the House (1990) |
I'm Ian Campbell, and I'll be your moderator. | | Ich bin Ian Campbell und werde moderieren. Speechless (1994) |
If there's anything resembling the trouble you had at the Governor's Ball you'll end up hosting the Lotto drawing on public-access. | | Wenn etwas entfernt dem Ärger ähnelt, den Sie auf dem Gouverneursball hatten, werden Sie für den Rest Ihrer Karriere die Lottoziehung moderieren. Mallrats (1995) |
- Ever considered hosting a talk show? - Yeah. | | Hast du je daran gedacht, eine eigene Show zu moderieren? Mallrats (1995) |
They want me to anchor. | | Ich soll die Sendung moderieren. 15 Minutes (2001) |
-Knut? -Yeah? -I can't introduce you. | | Knut, ich kann dich heute nicht anmoderieren. Grill Point (2002) |
Got to sneak back in my house! | | Er will unbedingt eine Quizshow moderieren. A-Tisket, A-Tasket (2002) |
Imagine presenting a program. | | Eine Sendung zu moderieren. Mondays in the Sun (2002) |
I know. I can't believe. | | Kaum zu glauben, dass sie die Show moderieren wird. Lagrimas de Oro (2005) |
Robin got called up last-minute to anchor the 11:00 news. | | Robin bekam in letzter Minute einen Anruf um die 11:00 News zu moderieren. Drumroll, Please (2006) |
All you have to do is agree to host the "Source" Awards on Saturday. | | Alles was Sie tun müssen ist zuzustimmen die 'Source Awards' am Samstag zu moderieren. The Source Awards (2007) |
How would you like to host "Deal or No Deal" | | Wie würde es Ihnen gefallen 'Deal or No Deal' in Ihren eigenen vier Wänden zu moderieren? Believe in the Stars (2008) |
That is unless you wanna be doing a radio show up there. | | Es sei denn, Sie wollen Ihre Sendung von da oben moderieren. Age of Innocence (2008) |