Oh, God, are you sure? | | Ihr habt doch Pay-TV, oder? College Stealing Santa Caroling (2015) |
GTI out front, one week self-catering. | | Pay-TV, 'nen GTI vor der Tür. Episode #1.3 (2016) |
I had to tune in for that WWE SummerSlam. Pay-Per-View. | | Ich musste mir diesen WWE SummerSlam im Pay-TV ansehen. First Date (2017) |
It was popular before p-pay TV. | | Und vor Pay-TV. Four Rooms (1995) |
I got pay-per-view movies. | | Ich habe Pay-TV... Hard Eight (1996) |
Then when you pick a pay movie it tells the front desk. | | Suchst du 'nen Pay-TV-Film aus, weiß die Rezeption, dass du einen Film siehst. Hard Eight (1996) |
- I know how to order pay-per-view. | | Ich weiß, wie man Pay-TV kriegt. Band Candy (1998) |
Surely, he must have HBO. | | Er hat doch bestimmt Pay-TV. Ocean's Eleven (2001) |
Forget about it. This is better than Pay-Per-View. | | Das ist besser als Pay-TV. Big Trouble (2002) |
Estimates are up to 300 million dollars... for the pay-per-view gate alone. | | Man spricht von 300 Millionen Dollar allein durch die Pay-TV-Einnahmen. Undisputed (2002) |
... graphicfootagethatpay-per-view stations would pay double for. | | Bildmaterial, für das Pay-TV das Doppelte zahlen würde. Another One Bites the Dust (2002) |
I'm gonna pass. I've got pay-per-view and a frozen Milky Way in my room. | | Ohne mich. Ich hab Pay-TV und ein Milky Way auf dem Zimmer. Luck Be an Old Lady (2002) |
I have TiVo. - No. | | - Ich habe Pay-TV. Mr. Monk and the Very, Very Old Man (2003) |
We have pay stations, you know, with swearing. | | Wir haben Pay-TV, wo die Leute Schimpfwörter benutzen. In Escrow (2004) |
- Do you think they have cable? | | - Ob die Pay-TV haben? Mr. Monk Takes Manhattan (2004) |
I might enjoy some pay-per-view options tonight. | | Vielleicht sehe ich heute Nacht Pay-TV. The Break-Up (2006) |
- Yeah, he does. Anyways, here's a black box that gets all the channels... plus pay-per-view and a bunch of extra wires. | | Na, jedenfalls, mit der Blackbox... kriegst du alle Kanäle, inklusive Pay-TV. Grandma's Boy (2006) |
"and I'm gonna order HBO." | | "Ich schlaf auf der Couch, da bestell ich doch gleich Pay-TV." You, Me and Dupree (2006) |
- to descramble the pay-per-view. | | - um das Pay-TV zu entschlüsseln. Guys and Doll (2006) |
He checked into the W last night, pay-per-view and room service alibi amount. | | - Der wohnt seit gestern Abend im Hotel. Das Pay-TV und der Zimmerservice geben ihm ein Alibi. One and Only (2007) |
You know, it's ok, you know, fotony soprano's best friend to be named pussy, but we're television, not hbo, so we can't use the p-word on t network. | | Es ist ok, wenn der beste Freund von Tony Soprano Pussy heißt, aber wir sind nicht Pay-Tv. Wir können das P-Wort hier nicht sagen, das ist alles. Carly Summers (2007) |
No pay channels. | | - Kein Pay-TV. E=MC...? (2007) |
Lyle is watching pay per view in the other room. | | Lyle schaut Pay-TV im anderen Zimmer Chapter Eighteen 'Parasite' (2007) |
$120 on video services. | | 120 $ für Pay-TV Airborne (2007) |
There's 20, 000 people and another millionand half sitting at home watching on pay-per-view. | | 20.000 Zuschauer und noch mal 1, 5 Millionen zu Hause am Pay-TV. The Wrestler (2008) |
Satellite, pay-per-view, premium channels, sports channels, platinum titty channels... | | Satellitenfernsehen, Pay-TV, Premium-Sender, Sportsender, - Platin-Titten-Sender... Welcome Home, Roscoe Jenkins (2008) |
Press this button, it's free HBO. | | Den Knopf drücken und umsonst Pay-TV gucken. You Don't Mess with the Zohan (2008) |
HBO, Magic Fingers, free ice, it's great. | | Pay-TV, eine Massageliege, gratis Eis. Es ist einfach cool. After School Special (2009) |
I don't care what you do. You can use the Magic Fingers or watch Casa Erotica on pay-per-view. | | Meinetwegen hau dich auf die Massageliege oder sieh dir Casa Erotica im Pay-TV an. The Monster at the End of This Book (2009) |
I'm sorry for the pay-channel language, but... | | Tut mir leid für die Pay-TV Sprache, aber... Great Expectations (2009) |
Now, I'm at the Ramada, watching pay-per-view all day eating everything in sight, including Housekeeping. | | Und jetzt wohne ich im Ramada, gucke von morgens bis abends Pay-TV und esse alles, was ich finde, inklusive Zimmermädchen. The Turning Point (2009) |
Did you get your premium channels? | | Hast du Pay-TV bekommen? Sorry Grateful (2010) |
Rosa lets us watch Showtime when she calls her boyfriend. | | Rosa lässt uns Pay-TV gucken, wenn ihr Freund anruft. Just Go with It (2011) |
I'm talking about tribute albums, pay-per-view funerals. | | Ich rede von Tribute-Alben, Beerdigungen im Pay-TV. Alvin and the Chipmunks: Chipwrecked (2011) |
I got a friend of mine who be hooking up illegal DirecTV. | | Ein Freund von mir vertickt illegale Pay-TV-Abos. Tower Heist (2011) |
I got Starz and Showtime, and I was in fucking lockdown. | | Ich hatte Unmengen von Pay-TV-Kanälen und ich saß im Scheißknast. Stand Up Guys (2012) |
First I'll cancel that fucking HBO subscription. | | Als erstes werde ich dieses verdammte Pay-TV-Abo kündigen. Episode #1.3 (2012) |
An in-room movie, yes. | | - Den Pay-TV Kanal, ja. - Gut. Bitcoin for Dummies (2012) |
Pay-per-view and HBO too. | | Pay-TV und HBO sind mit dabei. Grudge Match (2013) |
Pay-per-view! | | Pay-TV! Grudge Match (2013) |
Pay-per-view! Pay-per-view! | | Pay-TV! Grudge Match (2013) |
- It's gonna be real. | | Pay-TV! Grudge Match (2013) |
Pay-per-view and room service. | | Pay-TV und Zimmerservice. Rabid Dog (2013) |
I think maybe we should cut back on the cable for a while. | | Ich finde, wir könnten ein bisschen beim Pay-TV einsparen. Dark Skies (2013) |
Yeah. I was in my hotel room today watching pay-per-view. | | Ja, ich war heute in meinem Hotelzimmer und guckte Pay-TV. Episode #1.8 (2013) |
Bring on the beer, pizza rolls and the password for your pay-per-view. | | Bringt das Bier, die Pizzabrötchen und das Passwort für euer Pay-TV. All's Flair in Love and War (2013) |
Five minutes we'll have had a beer, fifteen minutes we'll be in the sack, sixteen minutes I'll be home watching pay-per-view. | | Fünf Minuten für ein Bier, nach 15 Minuten sind wir im Bett, 16 Minuten, und ich bin zu Hause und gucke Pay-TV. The 10 Year Plan (2014) |