I was born in the Pulaski County Juvenile Detention Center in Little Rock, Arkansas. | | Wo bist du denn geboren? In der Jugendstrafvollzugsanstalt von Pulaski County in Little Rock, Arkansas. Bad Santa 2 (2016) |
Yeah, you know how we're making that big discovery push on the Pulaski case? | | Ja, erinnerst du dich, dass wir im Fall Pulaski vollständige Offenlegung erzielt haben? Crowned Clown, Downtown Brown (2017) |
Myra Pulaski. | | Myra Pulaski. Crowned Clown, Downtown Brown (2017) |
You know about the Pulaski murder. | | Sie wissen schon, der Pulaski-Mord. Crowned Clown, Downtown Brown (2017) |
And with Myra Pulaski claiming self-defense, better for her team if the prosecutor's male. | | Da Myra Pulaski auf Selbstverteidigung plädiert, wäre für ihr Team ein männlicher Staatsanwalt besser. Crowned Clown, Downtown Brown (2017) |
He's the defense lawyer she's up against in the Pulaski case. | | Er ist der Verteidiger, der ihr Gegner im Fall Pulaski ist. Crowned Clown, Downtown Brown (2017) |
- Pulaski's, the borscht place. | | - Pulaski, mit der Borscht! The Talk of the Town (1942) |
Pulaski's, I'd know it anywhere. | | Pulaski, es kam mir bekannt vor. The Talk of the Town (1942) |
I bought some yesterday at Pulaski's. | | Habe ich gestern bei Pulaski gekauft. The Talk of the Town (1942) |
- Pulaski didn't leave that out, did he? | | - Pulaski hat das bestimmt erzählt. The Talk of the Town (1942) |
How did you happen to go to Mrs. Pulaski's for the borscht? | | Warum haben Sie Borscht bei Pulaski gekauft? The Talk of the Town (1942) |
Study good, or the skipper will put you in a corner. | | (Pulaski) Sei fleißig, sonsl nennl der Skipper dich Oberlroltel. Action in the North Atlantic (1943) |
Pulaski! | | Pulaski, hoch mit dir. Action in the North Atlantic (1943) |
That's Abrams, pulaski, and cherub. | | Das ist Abrams, Pulaski und Cherub. Action in the North Atlantic (1943) |
Pulaski, get the lead out of your britches. This is no Bronx picnic. | | -Pulaski, heb deinen faulen Hinlern! Action in the North Atlantic (1943) |
Tovarishchy! Put your heaving line on the dock! | | Pulaski, Wurfleine auf den Kai! Action in the North Atlantic (1943) |
You can buy it at Mrs. Pulaski's Polish dairy. | | Man kann es bei Mrs. Pulaski kaufen. The Talk of the Town (1942) |
Pulaski's. | | Pulaski. The Talk of the Town (1942) |
- "Pulaski." | | - Pulaski. Planes: Fire & Rescue (2014) |
- Dr Pulaski? | | - Dr Pulaski? Contagion (1989) |
Where? - The Kazimierz Pulaski. | | - Die Kazimierz Pulaski. Year of the Dragon (1985) |
The Kazimierz Pulaski. | | Die Kazimierz Pulaski. Year of the Dragon (1985) |
More particularly, that our opposition does consist of two men. And that one of them is carrying the bound and gagged Dr Pulaski. | | Sie sagen uns, dass unsere Gegner in der Tat zwei Männer sind, und dass der eine die gefesselte und geknebelte Dr Pulaski trägt. Elementary, Dear Data (1988) |
We do not hear her steps, so the Doctor is probably being carried. | | Da wir die Schritte von Pulaski nicht hören, wird sie wohl getragen. Elementary, Dear Data (1988) |
Since the ground is level, we must conclude that Dr Pulaski is struggling with her captor, sporadically knocking him off stride. | | Da der Boden aber ebenmäßig ist, wehrt sich Dr Pulaski vermutlich gegen ihn. Darum sind seine Schritte unregelmäßig. Elementary, Dear Data (1988) |
Dr Pulaski. | | Ich meine Dr Pulaski. Elementary, Dear Data (1988) |
- We will find Dr Pulaski in here. | | Wohin jetzt? - Wir finden Dr Pulaski da drin. Elementary, Dear Data (1988) |
The Doctor was right. | | Dr Pulaski hatte Recht. Elementary, Dear Data (1988) |
- Where is Dr Pulaski? | | - Wo ist Dr Pulaski? Elementary, Dear Data (1988) |
What about the Doctor? Is she alright in there? | | Ist Dr Pulaski dort sicher? Elementary, Dear Data (1988) |
Dr Pulaski and I had a discussion about whether Data could solve an original mystery. | | Dr Pulaski und ich diskutierten darüber, ob Data einen ganz neuen Kriminalfall lösen könnte. Elementary, Dear Data (1988) |
I believe that would place the Doctor at risk. | | Captain, das würde Dr. Pulaski in Gefahr bringen. Elementary, Dear Data (1988) |
- Computer, where is Dr Pulaski? | | - Computer, wo ist Dr Pulaski? Elementary, Dear Data (1988) |
Dr Pulaski? | | Dr Pulaski? Elementary, Dear Data (1988) |
Dr Pulaski is being shown to her quarters. | | Dr Pulaski wird zu Ihrem Quartier gebracht. The Child (1988) |
- Pulaski, sir. | | - Pulaski, Sir. The Child (1988) |
- Dr Pulaski. | | - Dr Pulaski. The Child (1988) |
- Is Dr Pulaski there? | | - Ist Dr Pulaski bei Ihnen? The Child (1988) |
- Captain. Where is Dr Pulaski? | | Wo ist Dr Pulaski? The Child (1988) |
You must be Capt Picard. | | - Dr Pulaski? - Ja. Captain Picard? The Child (1988) |
This is Dr Pulaski. | | Das ist Dr Pulaski. The Child (1988) |
Review it with Dr Pulaski. I want you both familiar with it. | | Machen Sie und Dr Pulaski sich mit allen Einzelheiten vertraut. The Child (1988) |
- Dr Pulaski. | | - Dr Pulaski. The Child (1988) |
Dr Pulaski does not trust the turbo lifts. | | Dr Pulaski traut den Turboliften nicht. Contagion (1989) |
Counsellor, try sickbay. Maybe Pulaski can help. | | Counsellor, bringen Sie ihn zu Dr Pulaski. Loud as a Whisper (1989) |
The doctor gave him a complete medical examination. | | Dr Pulaski hat Riva sorgfältig untersucht. Loud as a Whisper (1989) |
- Picard to Pulaski. | | - Picard an Pulaski. Manhunt (1989) |
Bridge, this is Dr Pulaski. | | Brücke, hier Dr Pulaski. Manhunt (1989) |
- Pulaski to bridge. | | - Pulaski an Brücke. Manhunt (1989) |
- Pulaski to Capt Picard. | | - Pulaski an Captain Picard. Manhunt (1989) |