55 ผลลัพธ์ สำหรับ schlein
/ชลาย น/     /SH L AY1 N/     /ʃlˈaɪn/
ฝึกออกเสียง
หรือค้นหา: -schlein-, *schlein*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *schlein*

CMU Pronouncing Dictionary
schlein
 /SH L AY1 N/
/ชลาย น/
/ʃlˈaɪn/

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Another month could have been your viable human! Ein Monat länger, und dein Menschlein hätte leben können! Mad Max: Fury Road (2015)
The little human and his pet. Das Menschlein und sein Haustier. Hotel Transylvania 2 (2015)
Smart cookie, that one. Der ist ein gerissenes Bürschlein. Welcome Back, Jim Gordon (2015)
Has-has anyone else noticed how incredibly, jaw-droppingly, loin-stirringly beautiful this young woman is and how short, sweaty and altogether fugly this homunculus is? Hat... hat irgendjemand sonst bemerkt, wie unglaublich, umwerfend, an die Lende gehend hübsch diese junge Frau ist und wie klein, verschwitzt und überhaupt potthässlich dieses Menschlein ist? Pilot (2015)
How old is that little niblet, anyway? Wie alt ist das Bürschlein überhaupt? How to Be Single (2016)
All right, my little fishes. So, meine Fischlein. The Huntsman: Winter's War (2016)
I didn't want some kid two years out of John Jay fucking up my crime scene. Ich war nicht scharf auf ein Bürschlein, der keine zwei Jahre seinen Abschluss hat und mir meinen Tatort verhunzt. Subtle Beast (2016)
When the gods walk the Earth, it's us tiny mortals who end up suffering. Wenn Götter auf der Erde wandeln, sind es wir kleinen Menschlein, die darunter leiden. Truth, Justice and the American Way (2016)
And you're next, human. Und ihr seid die Nächsten, kleine Menschlein. Myriad (2016)
Look at all the fish here! Hier gibt es viele Fischlein! Okja (2017)
I even helped save his scrawny, little human, who I much prefer dead. Ich half ihm sogar, sein dürres, kleines Menschlein zu retten, das ich viel lieber tot sähe. Candy Morningstar (2017)
Little human, you are like the swallow, with every beat of your wings you hover Menschlein, bist der Schwalbe gleich du streichst mit jedem Flügelschlag Fährmann Maria (1936)
And I'm, like, getting really into amber beers, like Schleinbach. Ich beginne, dunkle Biere zu mögen, wie Schleinbach. Reunion (2017)
These barefoot seljaèe, country bumpkin. Du kleines Männchen, du, du zwergenhaftes Bürschlein Vasilisa the Beautiful (1940)
Good night, Pinocchio. Little funny face. Gute Nacht, Pinocchio, kleines Bürschlein, du! Pinocchio (1940)
A little wooden boy. Ein hölzernes Bürschlein. Pinocchio (1940)
Oh, little boy! Bürschlein! Pinocchio (1940)
Frog, frog, sitting on a log... "Fröschlein, das da sitzt auf einem Bein..." I Married a Witch (1942)
Fish are jumping, cotton is high." Die Fischlein springen... The Seven Year Itch (1955)
- And the fish? Und was wird aus den Fischlein? The Singing Ringing Tree (1957)
Any action? - Was sagt das Ärschlein? Don't Forget to Write (1966)
Sleep, little man cub Schlaf, kleines Menschlein, The Jungle Book (1967)
If I never see that skinny little shrimp again, it will be too soon. Sollte ich diesesss Bürschlein je wieder sssehen, guck ich einfach weg. The Jungle Book (1967)
The majority of men are so-so. Häufiger, die Menschlein. Mafia (1968)
There are the real men, the half men, the so-so men... and then, if you'll excuse me, the faggots.. ...and finally, it's like as if they didn't exist, the gossips who are worth nothing! Die wirklichen Menschen, die Halbmenschen, die Menschlein, die, mit Verlaub gesagt, Schleimscheißer und zuletzt, kaum erwähnenswert, die Blablas. Mafia (1968)
- OK, OK. - Nicht wahr, Fröschlein? Harvey Korman (1976)
You will just wait until I say the word "here." Mein Herzensfröschlein, du wartest, bis ich "hier" sage. Harvey Korman (1976)
I'm just glad that other women find my frog attractive. Es ist schön, dass andere Frauen mein Fröschlein attraktiv finden. Florence Henderson (1976)
Your frog? Dein Fröschlein? Florence Henderson (1976)
Clever boy you have, Frau Doring! - Da haben Sie ja ein schlaues Bürschlein. The Boys from Brazil (1978)
Hello, darling. - Na, süßes Ärschlein, bist du neu hier? The Discord (1978)
I see the fishies. Ich sehe die Fischlein. Matters of State (2008)
- A wooden boy! Ein hölzernes Bürschlein! Pinocchio (1940)
Look at the fishies. Schau die Fischlein an. The Blue Lagoon (1980)
Do you see some fishies? Siehst du ein paar Fischlein? The Blue Lagoon (1980)
Fishies. Fischlein. The Blue Lagoon (1980)
You just missed one of the best asses I ever saw. Das knackigste Ärschlein vom Strand lief grad an dir vorbei und du merkst nichts. 3 hommes à abattre (1980)
You're sticking on the bottom, dear. ...bis dein Ärschlein brennt. Stripes (1981)
The movie had the same problem. Watched it half a dozen times, still couldn't make head nor tails of the plot. Ich hatte das Waffenschmuggler-Fischlein Kenji schon an der Angel. Your Steele the One for Me (1982)
Oh, don't worry, Jack. Es ist ja nur ein "Fischlein." Jaws 3-D (1983)
Anchovies. Kleine Fischlein. Vassa (1983)
Right, anchovies? Stimmt es, Fischlein? Vassa (1983)
Why are we standing, anchovies? Fischlein, aber warum stehen wir? Vassa (1983)
Oh, how good it is, anchovies... O, wie gut sie sind, die Fischlein. Vassa (1983)
Beautiful little human! Jetzt kriegen wir dich, Menschlein! Ronja Robbersdaughter (1984)
Then she will never rest again! Dann musst du bluten Menschlein! Dann bist du unsere Gefangene! Ronja Robbersdaughter (1984)
-Birk, vildvittrorna! Birk! Ganz viele Wilddruden! -Ah, die kleinen Menschlein! Ronja Robbersdaughter (1984)
Where are the little humans? Wo sind sie, wo sind die Menschlein? Ronja Robbersdaughter (1984)
In 3 hours, it's fixed A miracle, a bottom like marble! Give her water, got it Nach drei Stunden hat sie dann ein Ärschlein wie aus Samt. Three Men and a Cradle (1985)
Why, you should've seen old Froggie here, screamin' "Vive la France!" Aber ihr hättet das alte Fröschlein hier sehen sollen, wie er schrie: "Es lebe Frankreich!" Pirates (1986)

CMU Pronouncing Dictionary
schlein
 /SH L AY1 N/
/ชลาย น/
/ʃlˈaɪn/

DING DE-EN Dictionary
Frosch { m } | Frösche { pl } | Fröschlein { n }frog | frogs | little frog [Add to Longdo]
Menschlein { n }homunculus [Add to Longdo]
Tischlein deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem SackThe Wishing-Table, The Gold-Ass, and The Cudgel in the Sack [Add to Longdo]

Time: 0.0311 seconds, cache age: 13.177 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/