52 ผลลัพธ์ สำหรับ siegert
หรือค้นหา: -siegert-, *siegert*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *siegert*

CMU Pronouncing Dictionary
siegert
 /S IY1 G ER0 T/
/ซี้ เก่อ (ร) ถึ/
/sˈiːgɜːʴt/

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
A Victory Type Ein Siegertyp Der kleine Drache Kokosnuss (2014)
♪ No job and no sweetheart ♪ 'Cause all you do is lose ♪ Kein Job, kein Mädchen ein Siegertyp bist du nicht Ring of Fire (2014)
You are a winner, okay? Du bist ein Siegertyp. Say Anything (2014)
If you really want to impress girls, you need to show them you're a winner. Wenn du Mädchen beeindrucken willst, zeig ihnen, dass du ein Siegertyp bist. The Peanuts Movie (2015)
A winner? Me? Ein Siegertyp? The Peanuts Movie (2015)
"Congratulations. 10 WEGE zum SIEGERTYP The Peanuts Movie (2015)
You're now on your way to becoming a winner." "Glückwunsch. Sie werden ein Siegertyp." The Peanuts Movie (2015)
Let us applaud them as they begin the traditional dance of the champions! Einen Applaus, während sie den traditionellen Siegertanz tanzen! The Peanuts Movie (2015)
Are you gonna whine or are you gonna win? Sind Sie der Jammerlappen oder der Siegertyp? Auditions (2015)
Marco Simoncelli was back on the podium at Phillip Island, second place his best result yet. Marco Simoncelli war in Phillip Island wieder auf dem Siegertreppchen, der zweite Platz sein bisher bestes Ergebnis. Hitting the Apex (2015)
Maybe I hope, also, to stay on the first step of the podium. Vielleicht schaffe es auf dem Siegertreppchen auch mal nach ganz oben. Hitting the Apex (2015)
We need to be fucking thugs, you understand? Wir müssen wie Siegertypen rüberkommen. Verstehst du? War Dogs (2016)
And especially when 100% of the proceeds go to the winning team, isn't that right? Und vor allem, wenn dem Siegerteam 100% der Einnahmen zugutekommen, nicht wahr? A Credible Threat (2016)
The ladies will hit the turf in their pinks versus blues, and Darius is suiting up to play quarterback on both sides, but the stakes are high because the winning team gets that winning date with our prince. Die Ladys gehen in Pink und Blau aufs Feld. Darius ist der Quarterback auf beiden Seiten. Das Siegerteam gewinnt das Date mit unserem Prinzen. Treason (2016)
I thought you were a winner. Ich dachte, du wärst ein Siegertyp. That's Too Much, Man! (2016)
He seems like a winner. - Dirk, listen to me. - Er scheint ein Siegertyp zu sein. Rogue Wall Enthusiasts (2016)
Cookies are for closers. Cookies sind was für Siegertypen. The Boss Baby (2017)
I think if you would just chill for five minutes, man, we can have a winning team. You know what I mean? Ich denke, wenn du nur kurz mal 5 Minuten runterkommen würdest, Mann, dann könnten wir beide 'n echtes Siegerteam werden. verstehst du? CHIPS (2017)
few have mastered it like Audi's reigning champion team of Andre Lotterer, Benoît Tréluyer, and Marcel Fässler. Nur wenige beherrschen die Strecke wie das amtierende Siegerteam von Audi: André Lotterer, Benoît Tréluyer und Marcel Fässler. Steve McQueen's "Mount Everest" of Racing (2017)
Oh, I certainly admire people who do things. Ich bewundere Siegertypen. Strangers on a Train (1951)
- But people who do things are. - Siegertypen schon. Strangers on a Train (1951)
And it gives me great pleasure to welcome Beaver Greenway back to the harness game by awarding him the trophy for having won the Governor's Stake. Und es ist mir eine große Freude, Beaver Greenway wieder im Trabsport zu begrüßen, indem ich ihm hiermit die Siegertrophäe überreiche. Green Grass of Wyoming (1948)
We're going to take a picture of the winning board at the racetrack... Wir machen ein Foto von der Siegertafel an der Rennstrecke. A Most Unusual Camera (1960)
The winning board before the race, get it? Die Siegertafel vor dem Rennen, verstehst du? A Most Unusual Camera (1960)
We take a picture of the winning board, and then we look at it. Wir machen ein Foto von der Siegertafel und dann sehen wir es uns an. A Most Unusual Camera (1960)
Look, we take a picture of the winning board. Pass auf, wir machen ein Foto von der Siegertafel. A Most Unusual Camera (1960)
Mary Ann will present you with the winner's trophy. Mary Ann wird Ihnen die Siegertrophäe überreichen. Speedway (1968)
And now, here is chief inspector jean-paul zatapathique With the winning song, once again. Und hier ist Chefinspektor Jean-Paul Zatapathique... noch einmal mit dem Siegertitel. How to Recognise Different Parts of the Body (1970)
You're the winner, aren't you? Du bist doch der Siegertyp, oder? Born to Win (1971)
Every scout in the NHL is out there tonight with contracts in their pocket, and they're lookin' for talent, for winners! Alle Talentscouts der NHL sind da, mit Verträgen in der Tasche! Und sie suchen nach Talenten, Siegertypen! Slap Shot (1977)
The whole world's going to be out there taking pictures of the winning team. Die ganze Welt wird Aufnahmen vom Siegerteam machen. Spaceball (1980)
But don't worry, you're in the winning cab. Aber keine Sorge, Keine Sorge, Sie sitzen im Siegertaxi. The Taxicab Wars (1983)
- That he's a winner too. - Dass auch er ein Siegertyp ist. Man to Man (1986)
According to my book, Man and Other Primates, after a marital spat, the man is most vulnerable to outside stimuli. Dann wird Steve einfach woanders Freunde finden müssen. Mein Steve ist nämlich ein echter Siegertyp. Al Loses His Cherry (1987)
Oh, Steve, uh, if you're going to the track, be sure to bet whatever Al bets, because as you can see, he's a winner. Steve, wenn du beim Pferderennen bist... setz auf dasselbe wie Al... man sieht ja, dass er ein Siegertyp ist. Father Lode (1988)
We got 'em moving around like little dolls, don't we? Und du steigst dann selbst aufs Siegertreppchen. Hostile Takeover (1988)
Heh. He's not like you. Er ist ein Siegertyp, er ist nicht wie du. Night Hunger (1989)
Deacon's a winner, like I was. Deacon ist ein Siegertyp, wie ich. Night Hunger (1989)
Yeah. You're the winner, Mikey. Du bist ein Siegertyp. Night Hunger (1989)
They're winners. Sie sind Siegertypen. The Wasteland (1991)
And when you do win, you always do that obnoxious victory dance. Und dein Siegertanz ist das Allerschlimmste. Up Your Alley (1992)
For 40 years in the darkness finally I can lift my head up into the light and proclaim to one and all that Al Bundy is a winner! Nach 40 Jahren der Dunkelheit... komme ich endlich ans Licht, um zu verkünden... an alle, die es hören wollen, Al Bundy ist ein Siegertyp! Luck of the Bundys (1993)
With due respect, I went there and I work for a World Series-winning team. Immerhin war ich auch dort... und arbeite fürs Siegerteam der World Series. The Switch (1995)
Let's see what it's like to be on a winning team for a change. Mal sehen, wie es ist, auf einem Siegerteam für eine Veränderung sein. The One with the Football (1996)
With due respect, I went there and I work for a World Series-winning team. Immerhin war ich auch dort... und arbeite fürs Siegerteam der World Series. The Abstinence (1996)
Oh' yeah? Das Marine-Corps war ein Siegerteam. Ach ja? The Negotiator (1998)
You cannot blame me for liking winners. ist es schlimm, dass Siegertypen mich anturnen? Futuresport (1998)
- Or ministers of Christian faith... and those who, under the auspices of the Olympic Committee... earned the title of champion at the Olympic Games. ...Pfarrer christlichen Glaubens und solche, die unter dem Internationalen Olympischen Komitee einen Siegertitel errungen haben. Sunshine (1999)
- You guys, victory dance. - Oh, yeah. Leute, den Siegertanz. Never Been Kissed (1999)
I'm a winner. Ich bin ein Siegertyp. 28 Days (2000)

CMU Pronouncing Dictionary
siegert
 /S IY1 G ER0 T/
/ซี้ เก่อ (ร) ถึ/
/sˈiːgɜːʴt/

Time: 0.2239 seconds, cache age: 3.256 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/