| The pools of blood that have collected, you gotta soak that shit up. | | สระว่ายน้ำของเลือดที่มีการเก็บรวบรวม, คุณ gotta แช่อึที่ขึ้น Pulp Fiction (1994) |
| My pants are soaked. | | กางเกงฉันเปียกแล้ว Wild Reeds (1994) |
| - Oh, you, you are soaking wet. - Yes, Father. | | โอ้คุณคุณจะเปียกโชก ใช่ พ่อ Pinocchio (1940) |
| The old man soaked his hands in the water and tried to keep his head clear. | | และชายชราดูดซับมือของเขา ในเกลือ น้ำและพยายามที่จะให้หัวของ เขาชัดเจน The Old Man and the Sea (1958) |
| My skin's soaked right through to the skin. | | ตรงผ่านให้กับผิว Help! (1965) |
| Let's get in that whirlybird, find us an island someplace, get juiced up... and spend what time we got left soaking' up some sunshine. | | ให้เรากลับไปขึ้นเครื่อง เพื่อบินหาเกาะซักแห่งไกลจากนี่ แล้วลงไปนอนอาบแดด เติมพลัง Day of the Dead (1985) |
| Maybe you ought to soak yourself in the river. | | บางทีเจ้าคงอยากจะถูกจับโยนลงไปในแม่น้ำ Snow White: A Tale of Terror (1997) |
| Soak it up. It's your last chance for a hug for a few days. | | เอ้า เอาซะ เดี๋ยวจะไม่ได้กอดกันอีกหลายวัน As Good as It Gets (1997) |
| You're soaked. Where have you been? | | เปียกโชกเลย คุณไปไหนมา The Truman Show (1998) |
| Europe, America and back always soaking in the ocean | | ระหว่างยุโรปกับอเมริกา ซึมซับประสบการณ์ในมหาสมุทร The Legend of 1900 (1998) |
| You two deserve each other. Jesus, man, you're soaked. | | พวกเธอสมกันเหมือนผีกับโลงเลย ให้ตายสิ คุณเปียกหมดเลย American Beauty (1999) |
| Soak the French bread in the coconut milk. | | แช่ขนมปังฝรั่งเศสค้างคืนในน้ำกะทิ Woman on Top (2000) |