You are exiled to Squillace, where you may live in royal fashion, tortured by your shrew of a wife. | | Ihr werdet ins Exil nach Squillace geschickt, wo Ihr fürstlich leben dürft, gequält von Eurem Drachen von Ehefrau. 1505 (2014) |
Mrs. Squillace has a sore throat, and Mr. Martin's mother is ill. | | Mrs. Squillace hat starke Halsschmerzen und Mister Martins Mutter ist krank. Other Voices, Other Rooms (2016) |
And you want the crown of Naples to sit securely on your own head. Your thoughts? | | Sancia hat eine stattliche Mitgift, die fruchtbaren Felder von Squillace. Legitimacy (2011) |
You need to watch out, my friend. | | Sein Bruder Goffredo ist Fürst von Squillace. God's Monster (2011) |
The Duchessa of Squillace? | | Die Herzogin von Squillace? The French King (2011) |
Duchessa of Squillace. | | Herzogin von Squillace. The French King (2011) |
Where is Squillace? | | Wo liegt Squillace? The French King (2011) |
To Squillace? | | Nach Squillace? The French King (2011) |
I will not marry the Duchessa of Squillace. | | Ich werde die Herzogin von Squillace nicht heiraten. The French King (2011) |
Most worthy Lord... do you agree, under the eyes of God, to accept the most gracious Sancia, Duchessa of Squillace, as your lawful spouse? | | Höchst würdiger Lord... stimmt Ihr zu, unter den Augen Gottes, die höchst gnädige Sancia, Herzogin von Squillace, zu Eurer gesetzlichen Gattin zu nehmen? The French King (2011) |
You are now Duke of Squillace, | | Ihr seid nun Herzog von Squillace, The French King (2011) |
Where is Squillace? | | Wo liegt Squillace? The French King (2011) |
You see, they had to give me something, so... they gave me Squillace. | | Sie mussten mir irgendwas geben, und so... gaben sie mir Squillace. The French King (2011) |
That is a step too far, even for the Duke and Duchessa of Squillace. | | Das ginge einen Schritt zu weit, selbst für den Herzog und die Herzogin von Squillace. The French King (2011) |
The Trojans believed that Laocoon's death proved him wrong. | | Fürst von Squillace. The Serpent Rises (2011) |
No. We will bury the past in the rich soil of tomorrow. | | Du geleitest Goffredo und seine Frau heim nach Squillace. The Serpent Rises (2011) |
- Your brother was destined to claim... - The throne of nothing. | | Dein Bruder Goffredo war Fürst von Squillace und sollte... Ascension (2013) |
Federigo, being a d'Aragona, would let his cousin King Ferdinand... send Spanish troops back to invade Rome... and your brother Goffredo, in Squillace, would be a prisoner. | | Als ein d'Aragona würde Federigo seinen Vetter König Ferdinand bitten, spanische Truppen zu schicken, um Rom einzunehmen. Und Euer Bruder Goffredo würde in Squillace gefangen genommen. Ascension (2013) |
And Lucrezia has ordered Goffredo back to Squillace to save his marriage. | | Und Lucrezia schickte Goffredo zurück nach Squillace, um seine Ehe zu retten. The Seven Sorrows (2013) |
- Goffredo Borgia, Prince of Squillace. | | Goffredo Borgia, Fürst von Squillace. 1502 (2014) |
I would not miss this wedding for all the terra cotta in Squillace. | | Diese Hochzeit lasse ich mir nicht für alle Terrakotten in Squillace entgehen. 1502 (2014) |
Goffredo is already on his way back to Squillace. | | Goffredo ist bereits auf dem Rückweg nach Squillace. 1505 (2014) |
- Goffredo in Squillace. | | Squillace? 1505 (2014) |
Goffredo will supply me with a ship in Squillace. | | Goffredo wird mir in Squillace ein Schiff bereitstellen. 1505 (2014) |
Squillace is my only option, so I will travel the back roads and only at night. | | Squillace ist meine einzige Möglichkeit. Ich werde nachts über die Seitenstraßen reiten. 1505 (2014) |