Suicide number 1 37 of this year, in this city was neither a destitute, nor a lonely man but a successful executive with a loving family and 40 million dollars in the bank. | | ลองดุพี่เค้าดีดีสิครับ เค้าดูเป็นพี่สำหรับนายใช่มั้ย ห๊า อ่า พี่นี่ตาถึงนะครับ ดูเธอสิครับ Hero (1992) |
She wanted to reach out. Like the suicide? -Never reach out. | | มันพูดแบบนีกะชั้นได้ยังไง ได้ยังไง ฮือๆๆๆ Hero (1992) |
" Newswoman Saves Suicide." -lt's unprofessional. | | นี่เธอจะไปไหนน่ะ Hero (1992) |
White male, age 21, brought in on a ten-day paper... after suicidal gesture... apparently precipitated by a... break-up of a relationship. | | ชายผิวขาวอายุ 21 รับตัวมาพิจารณา 10 หลังจากจะฆ่าตัวตาย สาเหตุจาก ถูกตัดความสัมพันธ์ Don Juan DeMarco (1994) |
And the patient... indicates no previous history of suicides, no record of prior hospitalization. | | และคนไข้ชี้ว่า ไม่เคยมีประวัติฆ่าตัวตาย ไม่มีบันทึกเข้าออกโรงพยาบาล Don Juan DeMarco (1994) |
He's a suicidal patient. | | นี่ แจ็ค เขาเป็นคนไข้ฆ่าตัวตาย Don Juan DeMarco (1994) |
He's not suicidal. It was a call for help. | | เขาไม่ได้ฆ่าตัวตาย มันเป็นการขอความช่วยเหลือ Don Juan DeMarco (1994) |
Would you have believed her capable of suicide? | | คุณเชื่อมั้ยว่าหล่อนจะฆ่าตัวตาย Rebecca (1940) |
One of them, of course, is suicide. | | หนึ่งในนั้นคือการฆ่าตัวตาย Rebecca (1940) |
And apart from that, do you mean to tell me that if you wanted to commit suicide, you would go to all the trouble of putting out to sea in a boat, and then take a hammer and chisel | | แล้วถ้าเกิดต้องการจะฆ่าตัวตายจริง จะลําบากเอาเรือออกทะเลไป... แล้วออกแรงเอาค้อนเเละสิ่ว เจาะรูใต้ท้องเรือไปทําไม Rebecca (1940) |
I'm trying to clear her name of the suspicion of suicide. | | ฉันพยายามจะกู้ชื่อให้หล่อน จากข้อสงสัยว่าฆ่าตัวตาย Rebecca (1940) |
Could you supply a reason, Dr. Baker, for Mrs. De Winter's suicide? | | คุณพอจะหาเหตุผลการฆ่าตัวตาย ของคุณนายเดอ วินเทอร์ได้มั้ย หมอเบเกอร์ Rebecca (1940) |