52 ผลลัพธ์ สำหรับ sunnyvale
/ซะ หนี่ เฟล/     /S AH1 N IY0 V EY2 L/     /sˈʌniːvˌeɪl/
ฝึกออกเสียง
หรือค้นหา: -sunnyvale-, *sunnyvale*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *sunnyvale*

CMU Pronouncing Dictionary
sunnyvale
 /S AH1 N IY0 V EY2 L/
/ซะ หนี่ เฟล/
/sˈʌniːvˌeɪl/

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Those brothers from Sunnyvale, remember? Die Brüder aus Sunnyvale. Up Helly Aa (2014)
Uh, it's just off of Robin Ridge Road. - Sunnyvale. Gerade ab der Robin Ridge Road. Found (2015)
Do I miss Sunnyvale? Vermisse ich Sunnyvale? You Want the Lot Fees, Suck Them Out of the Tip of My Cock (2016)
Thanks a lot, Sunnyvale! Danke, Sunnyvale. You Want the Lot Fees, Suck Them Out of the Tip of My Cock (2016)
Man, like it or not, that motherfucker's a part of Sunnyvale. Der Wichser gehört nun mal zu Sunnyvale. The Super Bling Cowboy (2016)
Sunnyvale, I'm back! Snoop: Oh, hell, yeah! - Sunnyvale, ich bin wieder da! The Super Bling Cowboy (2016)
Sunnyvale, to be exact. Aus Sunnyvale, um genau zu sein. The Super Bling Cowboy (2016)
Yeah. Sunnyvale's finest. Das Beste aus Sunnyvale. The Super Bling Cowboy (2016)
Straight up out of motherfucking Sunnyvale! Direkt aus dem verdammten Sunnyvale! The Super Bling Cowboy (2016)
Bubbles: (Whispering) Fuck, Snoop Dogg's here! We're in Sunnyvale fucking trailer park! Wir sind im verdammten Sunnyvale Trailer Park. Up in Smoke We Go (2016)
Hi. - Die Hübschen von Sunnyvale, was? Up in Smoke We Go (2016)
Actually I want a little bit of everything and, um, put it all in one big bag 'cause we're going to blow the roof off of Sunnyvale tonight, baby. Ich hätte gerne von allem ein bisschen, alles in einer Tüte. Denn heute Abend lassen wir in Sunnyvale die Sau raus, Baby. Up in Smoke We Go (2016)
Come on! I'm Steve Rogers here at the Sunnyvale trailer park where one of the biggest music icons in the industry is here... Steve Rogers, Sunnyvale Trailer Park, wo sich einer der größten Musikstars aufhält. Up in Smoke We Go (2016)
Ah, it's great. Steve Rogers here at Sunnyvale trailer park with internationally-acclaimed recording artist, Snoop. Steve Rogers, im Sunnyvale Trailer Park, mit dem weltberühmten Musiker Snoop. Up in Smoke We Go (2016)
So, yeah, man, like, you were talking to that news guy. You said something about, you know, you'd buy Sunnyvale, if you could. Hör zu, Mann, du hast dem Nachrichtenheini gesagt, du würdest Sunnyvale kaufen, wenn du könntest. Up in Smoke We Go (2016)
I got a jet, a whole bunch of money and a trip back to Sunnyvale? Ich habe einen Jet und eine Menge Kohle. Ein Ausflug nach Sunnyvale ist nichts. Thugged Out Gangsta Shit (2016)
It's like a letter of intent that you intend on investing in Sunnyvale. Ein Vorvertrag, in dem du die Absicht erklärst, in Sunnyvale zu investieren. Thugged Out Gangsta Shit (2016)
I don't know how this is the full Sunnyvale experience that you keep talking about, but... Ich verstehe nicht, wieso das "die totale Sunnyvale-Erfahrung" sein soll. Thugged Out Gangsta Shit (2016)
Shit, I could buy 20 motherfucking trailer parks and call them Sunnyvale. Ich könnte 20 Trailer-Parks kaufen und sie Sunnyvale nennen. Thugged Out Gangsta Shit (2016)
Then come to the Munnyvale all-inclusive resort and casino at the Sunnyvale Trailer Park. Dann kommt in den Munnyvale-Pauschal-Ferienpark mit Kasino im Sunnyvale Trailer Park. All the Fuckin Dope You Can Smoke (2016)
Ricky! The Munnyvale all-inclusive resort and casino at Sunnyvale Trailer Park. Der Munnyvale-Pauschal-Ferienpark mit Kasino im Sunnyvale Trailer Park. All the Fuckin Dope You Can Smoke (2016)
Like why your... your mom left Sunnyvale after you were born. Zum Beispiel, wieso deine Mutter Sunnyvale nach deiner Geburt verlassen hat. Looks Like the Liquor Wins (2016)
Can we just make Sunnyvale like it used to be? Kann Sunnyvale wieder so werden wie früher? Looks Like the Liquor Wins (2016)
Sunnyvale... Sunnyvale needs a fresh start. Sunnyvale braucht einen Neubeginn. Looks Like the Liquor Wins (2016)
(Laughter) Well, let's go back to Sunnyvale and get high and drunk as fuck! Fahren wir nach Sunnyvale und kiffen und saufen, bis wir umfallen! Looks Like the Liquor Wins (2016)
Now that we're re-zoned as Private Property, we could turn Sunnyvale into an all-inclusive casino resort. Jetzt, wo das hier Privateigentum ist, könnten wir aus Sunnyvale einen Kasinopark machen. If You Don't Believe It, It's Not Real (2016)
Feeling as good almost as when we were running Sunnyvale together. Mir geht es wieder fast so gut wie damals, als wir Sunnyvale führten. Shit Covered Cave Teeth (2016)
Sunnyvale rest, a home for the aged- a dying place- and a common children's game called kick-the-can that will shortly become a refuge for a man who knows he will die in this world if he doesn't escape into the twilight zone. Sunnyvale Rest, ein Heim für die Alten. Ein Sterbeort und ein weitverbreitetes Kinderspiel namens Dosenkicken, das gleich eine Zuflucht für einen Mann wird, der weiß, dass er in dieser Welt sterben wird, wenn er nicht in die Twilight Zone flüchtet. Kick the Can (1962)
Sunnyvale rest, a dying place for ancient people who have forgotten the fragile magic of youth. Sunnyvale Rest. Ein Sterbeort für alte Menschen, welche die brüchige Magie der Jugend vergessen haben. Kick the Can (1962)
And, um, fern's out of town, so I called sunnyvale, but nothing. Und, tja, da Fern nicht in der Stadt ist, hab ich in Sunnyvale angerufen, ohne Erfolg. Homecoming Crashed (2010)
Case in point, the residents of Sunnyvale Rest Home, where hope is just a memory. Zum Beispiel die Bewohner des Sunnyvale-Seniorenheims, wo Hoffnung nur eine Erinnerung ist. Twilight Zone: The Movie (1983)
But hope just checked into Sunnyvale, disguised as an elderly optimist who carries his magic in a shiny tin can. Doch die Hoffnung zog gerade in Sunnyvale ein, getarnt als ältlicher Optimist, der seine Magie in einer Dose mitbringt. SUNNYVALE Seniorenheim Twilight Zone: The Movie (1983)
- For Sunnyvale, California. - Für Sunnyvale, Kalifornien. WarGames (1983)
So I told my system to search for other computers in Sunnyvale, California. Daher sucht mein Computer jetzt andere in Sunnyvale, Kalifornien. WarGames (1983)
You're calling every number in Sunnyvale? Rufst du jede Nummer in Sunnyvale an? WarGames (1983)
There was an open line at our division in Sunnyvale. Bei unserer Abteilung in Sunnyvale gab's eine offene Leitung. WarGames (1983)
I've got no choice but to commit you to Sunnyvale Institution... Ich lasse dich in die Sunnyvale Institution einweisen. The Butterfly Effect (2004)
Back to Sunnyvale. - Zurück nach Sunnyvale. Home Inspected (2010)
We met at Sunnyvale before I was placed. Wir haben uns in Sunnyvale kennen gelernt, bevor ich jemandem zugewiesen wurden. Home Inspected (2010)
She has requested to return to Sunnyvale Home for Girls. Sie hat darum gebeten in das Sunnyvale Mädchenheim zurück zu kehren. Home Inspected (2010)
Where's that, back to, uh, Sunnyvale with Tasha? Und wohin, zurück nach Sunnyvale mit Tasha? Home Inspected (2010)
At Sunnyvale. In Sunnyvale. Storm Weathered (2010)
Yeah, but not at Sunnyvale the whole time. Ja, aber nicht in Sunnyvale die ganze Zeit. Storm Weathered (2010)
We even ended up in the same home for about a year until Tasha set some lady's wig on fire and got booted back to Sunnyvale. Wir sind zum Schluss sogar wieder im selben Heim gelandet, vor etwa einem Jahr. Bis Tasha die Perücke irgendeiner Frau anzündete und zurück nach Sunnyvale geschickt wurde. Storm Weathered (2010)
It's the only time I get to see her, now that she's at Sunnyvale and I'm across town. Ich treffe sie nur noch dort, jetzt wo sie in Sunnyvale ist und ich am anderen Ende der Stadt. Rent Uncollected (2010)
She used to have Gavin's cell, but now she has to use the payphone at Sunnyvale if she wants to talk. Sie hat Gavins Handy benutzt, aber jetzt muss sie ein Münztelefon in Sunnyvale verwenden, wenn sie reden will. Rent Uncollected (2010)
He said if I said anything, that my mom... Valerie would send me back to Sunnyvale. Er sagte, wenn ich was sage, würde meine Mutter würde Valerie mich wieder nach Sunnyvale schicken. Stand Taken (2010)
Um... at sunnyvale. Ähm... in Sunnyvale. Homecoming Crashed (2010)
Sunnyvale only keeps records from when you actually lived there. Sunnyvale behält die Unterlagen nur von der Zeit, die man dort gelebt hat. Homecoming Crashed (2010)
In fact, she told me that she was living at sunnyvale in junior high. Tatsächlich hat sie mir erzählt, dass sie in Sunnyvale lebte und zur Schule ging. Homecoming Crashed (2010)

CMU Pronouncing Dictionary
sunnyvale
 /S AH1 N IY0 V EY2 L/
/ซะ หนี่ เฟล/
/sˈʌniːvˌeɪl/

Time: 0.059 seconds, cache age: 8.527 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/