Samaritan is privately owned by a third party, one that can shoulder the blame for your next civil liberties scandal. | | Samaritan ist im Privatbesitz einer dritten Partei, die die Blamage schultern kann, wenn es zu einem neuen Bürgerrechteskandal kommt. A House Divided (2014) |
On the third day hence, let the wager of battle be fought in the lists at Ashby to the death. | | Am 3. Tag von heute an soll der Gotteskampf auf dem Turnierplatz von Ashby ausgetragen werden. Bis zum Tode. Ivanhoe (1952) |
Let him who has come to fight in the trial by combat for Elsa of Brabant come forward, come forward! | | Wer hier im Gotteskampf zu streiten kam für Elsa von Brabant, der trete vor, der trete vor! Lohengrin (1982) |
Let him who has come to fight in the trial by combat for Elsa of Brabant come forward, come forward! | | Wer hier im Gotteskampf zu streiten kam für Elsa von Brabant, der trete vor, der trete vor! Lohengrin (1982) |
Friedrich Telramund has been outlawed for daring to enter the trial by combat untrue. | | ln Bann und Acht ist Friedrich Telramund, weil untreu er den Gotteskampf gewagt. Lohengrin (1982) |
How carelessly you proceeded with the trial that yet robbed me of my honour, for you spared him one question when he came to do battle! | | Wie schlecht ihr des Gerichtes wahrtet, das doch die Ehre mir benahm, da eine Frag' ihr ihm erspartet, als er zum Gotteskampfe kam! Lohengrin (1982) |
More snitches than a Watergate reunion. | | Mehr Spitzel als beim Watergateskandal. Swear to God, This Time We're Not Kidding (1996) |
Mr. Geslow took over shortly after we arrived due to your diminished capacities, but he was never sworn in. | | Mr. Geslow übernahm notwendigerweise kurz nach dem wir hier ankamen, aufgrund ihrer verminderten Geisteskapazität, aber er wurde nie vereidigt. A Clean Escape (2007) |
Out of desperation, he continues to assess women a base-10 value number predicated solely on their physical countenance. That's... | | Aus Verzweiflung evaluiert er Frauen weiterhin nach einer dezimalen Werteskala, die allein auf ihrem physischen Erscheinungsbild basiert. My Best Friend's Girl (2008) |
So, what you're telling me is this escalating violence is down to a vigilante pensioner? | | Wollen Sie damit etwa sagen, dass diese Gewalteskalation von einem rachsüchtigen Rentner ausgeht? Harry Brown (2009) |
As dissent threatens to tear apart the peaceful Mandalore system, Duchess Satine struggles to protect her people against the escalating violence. | | Als das friedliche System Mandalore durch politische Kontroversen zu zerrütten droht, kämpft Herzogin Satine darum, ihr Volk vor einer Gewalteskalation zu schützen. Duchess of Mandalore (2010) |
They fought back with advanced military hardware, but it was like shooting bbs at Bebe Rebozo. | | Sie schlugen mit moderner Militärhardware zurück, aber es war, als würde man mit Luftgewehren auf Bebe Rebozo (enger Vertrauter Nixons beim Watergateskandal) schießen. In-A-Gadda-Da-Leela (2010) |
In addition to the escalation of violence against the Visitors a growing number of religious figures have begun speaking out against the V's. | | Zusätzlich hat sich zu dieser Gewalteskalation eine wachsende Anzahl von Religions- vertretern gegen die Besucher gewandt. Unholy Alliance (2011) |
I forgave her. I came up with a ten-point scale. | | Ich hatte meine eigene Zehnpunkteskala. Life Feels Good (2013) |