When I expose your Eve Harrington ways, your bright future will be snuffed out like a candle. | | ถ้าฉันจับได้ละก็ อนาคตอันสดใสของเธอมีอันต้องดับมืดแน่ The Serena Also Rises (2008) |
Well, her name was Gemma Harrington. | | อืม ชื่อของเธอคือ เจมมา แฮริงตัน The Parts in the Sum of the Whole (2010) |
If she can solve a 4, 000-year-old homicide, maybe she can help on Gemma Harrington. | | ถ้าเธอไขคดีอายุ 4, 000 ปีได้ เธอก็อาจจะช่วย คดีเจมมา แฮริงตันได้น่ะสิ The Parts in the Sum of the Whole (2010) |
You think that Gemma Harrington was chased by Judge Hasty? | | เธอคิดว่าเจมมา แฮริงตัน ถูกผู้พิพากษาไล่ตามเหรอ The Parts in the Sum of the Whole (2010) |
Well, what we think is that you chased Gemma Harrington, and she fell down those stairs. | | เอาล่ะ ที่เราคิดก็คือ คุณวิ่งไล่ เจมมา แฮริงตัน จนเธอตกบันไดลงมา The Parts in the Sum of the Whole (2010) |
This is proof that Federal Judge Myles Hasty murdered Gemma Harrington. | | นี่คือหลักฐาน ว่าผู้พิพากษาไมลส์ เฮสตี้ ฆ่าเจมมา แฮริงตัน The Parts in the Sum of the Whole (2010) |
- It was Gemma Harrington's stapes, of course. | | เป็นกระดูกของเจมมา แฮริงตันแน่ล่ะ The Parts in the Sum of the Whole (2010) |
Mrs. Harrington... | | ฉันไม่ได้ไปเดท ..แค่ไปกินข้าวกลางวัน Just Go with It (2011) |
Have a seat right there, Mrs. Harrington. | | เธอใจร้ายจัง! Just Go with It (2011) |
Mrs. Harrington, could you put your hands on your hips, please? | | ใช่เลย! ผู้ชาย Just Go with It (2011) |
Mrs. Harrington, this is numbing cream for your nipples, okay? | | ไม่ค่ะ - ดีมาก Just Go with It (2011) |
A Latina Eve Harrington. | | สาวละติน อีฟ แฮร์ริงตัน Born This Way (2011) |